登陆注册
5419700000105

第105章

All their lives long, with the unleavened bread And bitter herbs of exile and its fears, The wasting famine of the heart they fed, And slaked its thirst with marah of their tears.

Anathema maranatha! was the cry That rang from town to town, from street to street;At every gate the accursed Mordecai Was mocked and jeered, and spurned by Christian feet.

Pride and humiliation hand in hand Walked with them through the world where'er they went;Trampled and beaten were they as the sand, And yet unshaken as the continent.

For in the background figures vague and vast Of patriarchs and of prophets rose sublime, And all the great traditions of the Past They saw reflected in the coming time.

And thus for ever with reverted look The mystic volume of the world they read, Spelling it backward, like a Hebrew book, Till life became a Legend of the Dead.

But ah! what once has been shall be no more!

The groaning earth in travail and in pain Brings forth its races, but does not restore, And the dead nations never rise again.

OLIVER BASSELIN

In the Valley of the Vire Still is seen an ancient mill, With its gables quaint and queer, And beneath the window-sill, On the stone, These words alone:

"Oliver Basselin lived here."

Far above it, on the steep, Ruined stands the old Chateau;Nothing but the donjon-keep Left for shelter or for show.

Its vacant eyes Stare at the skies, Stare at the valley green and deep.

Once a convent, old and brown, Looked, but ah! it looks no more, From the neighboring hillside down On the rushing and the roar Of the stream Whose sunny gleam Cheers the little Norman town.

In that darksome mill of stone, To the water's dash and din, Careless, humble, and unknown, Sang the poet Basselin Songs that fill That ancient mill With a splendor of its own.

Never feeling of unrest Broke the pleasant dream he dreamed;Only made to be his nest, All the lovely valley seemed;No desire Of soaring higher Stirred or fluttered in his breast.

True, his songs were not divine;

Were not songs of that high art, Which, as winds do in the pine, Find an answer in each heart;But the mirth Of this green earth Laughed and revelled in his line.

From the alehouse and the inn, Opening on the narrow street, Came the loud, convivial din, Singing and applause of feet, The laughing lays That in those days Sang the poet Basselin.

In the castle, cased in steel, Knights, who fought at Agincourt, Watched and waited, spur on heel;But the poet sang for sport Songs that rang Another clang, Songs that lowlier hearts could feel.

In the convent, clad in gray, Sat the monks in lonely cells, Paced the cloisters, knelt to pray, And the poet heard their bells;But his rhymes Found other chimes, Nearer to the earth than they.

Gone are all the barons bold, Gone are all the knights and squires, Gone the abbot stern and cold, And the brotherhood of friars;Not a name Remains to fame, From those mouldering days of old!

But the poet's memory here Of the landscape makes a part;Like the river, swift and clear, Flows his song through many a heart;Haunting still That ancient mill, In the Valley of the Vire.

VICTOR GALBRAITH

Under the walls of Monterey At daybreak the bugles began to play, Victor Galbraith!

In the mist of the morning damp and gray, These were the words they seemed to say:

"Come forth to thy death, Victor Galbraith!"Forth he came, with a martial tread;

Firm was his step, erect his head;

Victor Galbraith, He who so well the bugle played, Could not mistake the words it said:

"Come forth to thy death, Victor Galbraith!"He looked at the earth, he looked at the sky, He looked at the files of musketry, Victor Galbraith!

And he said, with a steady voice and eye, "Take good aim; I am ready to die!"Thus challenges death Victor Galbraith.

Twelve fiery tongues flashed straight and red, Six leaden balls on their errand sped;Victor Galbraith Falls to the ground, but he is not dead;His name was not stamped on those balls of lead, And they only scath Victor Galbraith.

Three balls are in his breast and brain, But he rises out of the dust again, Victor Galbraith!

The water he drinks has a bloody stain;

"O kill me, and put me out of my pain!"

In his agony prayeth Victor Galbraith.

Forth dart once more those tongues of flame, And the bugler has died a death of shame, Victor Galbraith!

His soul has gone back to whence it came, And no one answers to the name, When the Sergeant saith, "Victor Galbraith!"Under the walls of Monterey By night a bugle is heard to play, Victor Galbraith!

Through the mist of the valley damp and gray The sentinels hear the sound, and say, "That is the wraith Of Victor Galbraith!"MY LOST YOUTH

Often I think of the beautiful town That is seated by the sea;Often in thought go up and down The pleasant streets of that dear old town, And my youth comes back to me.

And a verse of a Lapland song Is haunting my memory still:

"A boy's will is the wind's will, And the thoughts of youth are long, long thoughts."I can see the shadowy lines of its trees, And catch, in sudden gleams, The sheen of the far-surrounding seas, And islands that were the Hersperides Of all my boyish dreams.

And the burden of that old song, It murmurs and whispers still:

"A boy's will is the wind's will, And the thoughts of youth are long, long thoughts."I remember the black wharves and the slips, And the sea-tides tossing free;And Spanish sailors with bearded lips, And the beauty and mystery of the ships, And the magic of the sea.

And the voice of that wayward song Is singing and saying still:

"A boy's will is the wind's will, And the thoughts of youth are long, long thoughts."I remember the bulwarks by the shore, And the fort upon the hill;The sunrise gun, with its hollow roar, The drum-beat repeated o'er and o'er, And the bugle wild and shrill.

And the music of that old song Throbs in my memory still:

"A boy's will is the wind's will, And the thoughts of youth are long, long thoughts."I remember the sea-fight far away, How it thundered o'er the tide!

And the dead captains, as they lay In their graves, o'erlooking the tranquil bay, Where they in battle died.

同类推荐
  • 乐邦遗稿

    乐邦遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儒门崇理折衷堪舆完孝录

    儒门崇理折衷堪舆完孝录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽集要施食仪轨

    瑜伽集要施食仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北帝说豁落七元经

    北帝说豁落七元经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中论序疏

    中论序疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 铜鼓秘录

    铜鼓秘录

    我家曾藏有一面铜鼓,鼓身刻着十二种动物,鼓底刻着二十四种,而鼓面上刻得是一幅人面怪羊吃草的图案,据说,这鼓名叫‘镇万仙’,而鼓的原持有者,是我的祖父。
  • 霸汉(7)

    霸汉(7)

    西汉末年,王莽篡汉,酿就天下大乱。汉室武皇刘正七次蹄踏皇城,以无可匹敌的武力屠尽王莽的各道势力,但其仍不是宿命之帝,心灰意冷终让复国大业由天而定。无赖少年林渺出身神秘,从小混迹于市井之中,一身痞气却满腹经纶,至情至性,智深若海。偶涉武道,以天纵之资无师而成绝世高手,凭借超凡的智慧和胆识自乱世之中脱颖而出。在万般劫难之后,恰逢赤眉绿林之乱,乃聚小城之兵,以奇迹般的速度在乱世中崛起。他巧造声势,妙借诸雄之力,更以无人能敌的勇猛与战无不胜的军事天赋,带领一群忠心不二的部下征战天下,慑服群雄。历经千战终独霸大汉江山,成一代无敌皇者。他就是——东汉光武帝刘秀!
  • 后宫梅妃传

    后宫梅妃传

    我带着家族的使命入宫,和其他人不一样,我不爱皇帝,我也不再奢望爱情,我想要的,只有一个——坐到后宫女人梦寐以求的位置,仅此而已。
  • 泪倾城:冷君独宠(全3册)

    泪倾城:冷君独宠(全3册)

    醒来时,她身着血迹斑驳的嫁衣,长发凌乱披散。他持剑而立,眼中尽是冰冷的杀意。生死一刻,他身旁女子淡淡的一句话,却将她救下。这女子是他的宠妃,也是他多年来心上的唯一。原来,她是痴缠妹夫,不知廉耻,被世人嫌恶的女子。她拥有倾城之貌,被认定是祸国的妖孽。他狠戾冷绝,人称是孤胆枭雄。一场劫难,她在流离中对他暗生情愫。缠绵缱绻,生死相携,却始终融不开他心上的雪……
  • 冷皇的金牌毒后

    冷皇的金牌毒后

    她是杀手女王,也是废材小姐!她杀伐果断,笑傲江湖;她亲临战场,指点江山!可却被迫嫁给一个傻子王爷……她一脚踹之,丫的,少给我装疯卖傻,赶紧把江山给我拿下,要不然小心我要了你的命……【情节虚构,请勿模仿】
  • 春殇

    春殇

    白天做了个梦赵友厚梦见娜娜的整个情景有些乱,片段也不是很清晰——赵友厚在一家水饺店吃了两碗水饺,刚出来路过王麻子小吃店,忽然听到有人喊他。转脸一看,就看见娜娜端着两个空盘子站在王麻子小吃店门口。赵友厚惊喜地朝娜娜笑笑,娜娜放下手中的盘子走了过来……忽然,地点不是饮食街上王麻子小吃店门口了,变成矿工大街上一根电线杆子旁边。他靠在电线杆上,两只眼怯溜溜地看着娜娜胸脯一颤一颤地向他走来,心里禁不住“怦怦”乱跳,张了张嘴,却不知说什么好。娜娜走到他跟前,说:“小赵你好!”
  • 北楚贵凰:一品嫡女倾天下

    北楚贵凰:一品嫡女倾天下

    夫妻五年,她为他挡下四次刀六杯毒酒,为他日夜操劳导致身体虚弱不能生下一儿半女,谁成想竟换来的是在大婚之日,被他和她的好姐姐砍去手脚,剜去双目,拔舌含恨而死。她恨她不甘!重生醒来竟是回到了十六岁时,很好!既然上天让她重活这一世,那她便不再软弱可欺,她定要这些曾欺她害他之人百倍偿还!--情节虚构,请勿模仿
  • Gone With The Wind

    Gone With The Wind

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 她们灵魂里有香气

    她们灵魂里有香气

    百年前灵魂里有香气的女子,至今还令世人念念不忘,我们怀念的是什么?是她们穿着旗袍,从几千年的中国传统文化弄堂里,轻摇慢步地走进西方文明的舞池里翩跹,那样的绝代风华,那样的绰约美好……本书以一个独特的角度描写了民国时期有代表性的16位女性,从她们的成长背景来展现她们一生的历程,她们或孤傲、或世俗、或强势、或柔弱、或欢喜、或悲悯,作者着力展现她们在其各自人生的关键转折点所做出的不同选择,希望能对当下女性读者有所启发。
  • 孤独的时候,不如吃茶去

    孤独的时候,不如吃茶去

    作为一名年轻的单身妈妈,珍娜的生活一片狼藉。她没有工作,交不起电费,初生的儿子先天肾功能不全,需要大笔手术费。珍娜只好从自己热爱且最擅长的花草茶入手,从背着儿子、推着一辆小推车沿街售卖自制茶包,到开起吉卜赛茶馆。她将传承自吉卜赛祖母的传统配茶方法加以改进,开发出一系列全新茶品,并把生意越做越大,成了少数几位年销售额破百万的女性企业家。她秉持公平交易的原则,不仅改变了自己和儿子的人生,也改变了相隔半个地球、为她提供有机茶叶的茶农们的人生。