登陆注册
5419700000284

第284章

Descending low before her face a screen of feathers hung,--A moscader, or fan for flies, 'tis called in vulgar tongue;From the feathers of the peacock's wing 't was fashioned bright and fair, And glistened like the heaven above when all its stars are there.

It chanced that, for the people's sins, fell the lightning's blasting stroke:

Forth from all four the sacred walls the flames consuming broke;The sacred robes were all consumed, missal and holy book;And hardly with their lives the monks their crumbling walls forsook.

.........

But though the desolating flame raged fearfully and wild, It did not reach the Virgin Queen, it did not reach the Child;It did not reach the feathery screen before her face that shone, Nor injure in a farthing's worth the image or the throne.

The image it did not consume, it did not burn the screen;Even in the value of a hair they were not hurt, I ween;Not even the smoke did reach them, nor injure more the shrine Than the bishop hight Don Tello has been hurt by hand of mine.

.........

SONG

She is a maid of artless grace, Gentle in form, and fair of face,Tell me, thou ancient mariner, That sailest on the sea, If ship, or sail or evening star Be half so fair as she!

Tell me, thou gallant cavalier, Whose shining arms I see, If steel, or sword, or battle-field Be half so fair as she!

Tell me, thou swain, that gnard'st thy flock Beneath the shadowy tree, If flock, or vale, or mountain-ridge Be half so fair as she!

SANTA TERESA'S BOOK-MARK

(LETRILLA QUE LLEVABA POR REGISTRO EN SU BREVIARIO)BY SANTA TERESA DE AVILA

Let nothing disturb thee, Nothing affright thee;All things are passing;

God never changeth;

Patient endurance Attaineth to all things;Who God possesseth In nothing is wanting;Alone God sufficeth.

FROM THE CANCIONEROS

I

EYES SO TRISTFUL, EYES SO TRISTFUL

(OJOS TRISTES, OJOS TRISTES)

BY DIEGO DE SALDANA

Eyes so tristful, eyes so tristful, Heart so full of care and cumber, I was lapped in rest and slumber, Ye have made me wakeful, wistful!

In this life of labor endless Who shall comfort my distresses?

Querulous my soul and friendless In its sorrow shuns caresses.

Ye have made me, ye have made me Querulous of you, that care not, Eyes so tristful, yet I dare not Say to what ye have betrayed me.

II

SOME DAY, SOME DAY

(ALGUNA VEZ)

BY CRISTOBAL DE GASTILLOJO

Some day, some day O troubled breast, Shalt thou find rest.

If Love in thee To grief give birth, Six feet of earth Can more than he;There calm and free And unoppressed Shalt thou find rest.

The unattained In life at last, When life is passed, Shall all be gained;And no more pained, No more distressed, Shalt thou find rest.

III

COME, O DEATH, SO SILENT FLYING

(VEN, MUERTE TAN ESCONDIDA)

BY EL COMMENDADOR ESCRIVA

Come, O Death, so silent flying That unheard thy coming be, Lest the sweet delight of dying Bring life back again to me.

For thy sure approach perceiving, In my constancy and pain I new life should win again, Thinking that I am not living.

So to me, unconscious lying, All unknown thy coming be, Lest the sweet delight of dying Bring life back again to me.

Unto him who finds thee hateful, Death, thou art inhuman pain;But to me, who dying gain, Life is but a task ungrateful.

Come, then, with my wish complying, All unheard thy coming be, Lest the sweet delight of dying Bring life back again to me.

IV

GLOVE OF BLACK IN WHITE HAND BARE

Glove of black in white hand bare, And about her forehead pale Wound a thin, transparent veil, That doth not conceal her hair;Sovereign attitude and air, Cheek and neck alike displayed With coquettish charms arrayed, Laughing eyes and fugitive;--This is killing men that live, 'T is not mourning for the dead.

FROM THE SWEDISH AND DANISH

PASSAGES FROM FRITHIOF'S SAGA

BY ESAIAS TEGNER

I

FRITHIOF'S HOMESTEAD

Three miles extended around the fields of the homestead, on three sides Valleys and mountains and hills, but on the fourth side was the ocean.

Birch woods crowned the summits, but down the slope of the hillsides Flourished the golden corn, and man-high was waving the rye-field.

Lakes, full many in number, their mirror held up for the mountains, Held for the forests up, in whose depths the high-horned reindeers Had their kingly walk, and drank of a hundred brooklets.

But in the valleys widely around, there fed on the greensward Herds with shining hides and udders that longed for the milk-pail.

'Mid these scattered, now here and now there, were numberless flocks of Sheep with fleeces white, as thou seest the white-looking stray clouds, Flock-wise spread o'er the heavenly vault when it bloweth in springtime.

Coursers two times twelve, all mettlesome, fast fettered storm-winds, Stamping stood in the line of stalls, and tugged at their fodder.

Knotted with red were their manes, and their hoofs all white with steel shoes.

Th' banquet-hall, a house by itself, was timbered of hard fir.

Not five hundred men (at ten times twelve to the hundred)Filled up the roomy hall, when assembled for drinking, at Yule-tide.

Through the hall, as long as it was, went a table of holm-oak, Polished and white, as of steel; the columns twain of the High-seat Stood at the end thereof, two gods carved out of an elm-tree:

Odin with lordly look, and Frey with the sun on his frontlet.

Lately between the two, on a bear-skin (the skin it was coal-black, Scarlet-red was the throat, but the paws were shodden with silver), Thorsten sat with his friends, Hospitality sitting with Gladness.

Oft, when the moon through the cloudrack flew, related the old man Wonders from distant lands he had seen, and cruises of Vikings Far away on the Baltic, and Sea of the West and the White Sea.

Hushed sat the listening bench, and their glances hung on the graybeard's Lips, as a bee on the rose; but the Scald was thinking of Brage, Where, with his silver beard, and runes on his tongue, he is seated Under the leafy beech, and tells a tradition by Mimer's Ever-murmuring wave, himself a living tradition.

同类推荐
  • 天演论

    天演论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论语集注

    论语集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论广释卷第三

    大乘起信论广释卷第三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 何一自禅师语录

    何一自禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还冤记

    还冤记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 这个穿越大有问题

    这个穿越大有问题

    萧雪瑛是个热衷各种小说动漫电视剧的宅女,被一只蛾子吓到摔死从而开启了她的穿越之路。这个穿越之旅,怎么感觉这么坑呢!
  • 半路新娘,捡个豪门老公

    半路新娘,捡个豪门老公

    披着最华丽的嫁衣,在去婚礼的路上,她被新郎推下婚车。她是S市的第一名媛,出嫁当天,也成了第一弃妇。“小姐,需要载你一程吗?”她狼狈至极,他恰好路过,这是他对她的第一句话。“既然你想嫁,我想娶,不如,趁着今天黄道吉日,我们结婚?”车行半个小时,恰好路过民政局,这是他对她的第二句话。于是,一面之缘,两语之分,她披着嫁衣跟一个陌生人照了结婚照,领了结婚证。自此,陷入他的宠婚蜜爱中。被人推进江水,他奋不顾身将她救上来,她问,“为什么对我这么好?”替她裹上大衣,他回,“你是我的妻。”五个字,言简意赅,却同时,更深情不悔。遇上他,是她这辈子最大的幸运,嫁给他,是她这辈子最美的决定。
  • 金刚秘密善门陀罗尼咒经

    金刚秘密善门陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神秘鬼王惊艳天下

    神秘鬼王惊艳天下

    转瞬,她成为江湖上嗜血鬼王,光芒万千,闻风丧胆,却管不住,腹黑的他们……身上透彻出浑然天成冷魅气息!他犹如毒药,夺人心魄,但对她百般宠溺,冷锐银眸扫在她身上,朝她步步逼近,在他眼神里面却装着无辜,使她束手无策,顿时凌乱。他冷傲邪狂,拥有着至高无上尊贵地位,情商智商,兼备全能,唯独在她面前,笑的无害,毒舌萌样,倾心为她!他儒雅斯文,冰冷彻骨,一袭白纱宛如谪仙,纯净清澈气质,让人惊奇绝艳!每人都拥有着极致本领,倾世颠覆,毁天灭地,拆骨吞腹,渐渐的,愈加发现他们甚是危险。
  • 论义务(译林人文精选)

    论义务(译林人文精选)

    《论义务》是西塞罗给儿子的长信,语重心长、娓娓道来,把自己一生的经验与思考结晶和盘托出供其参考,启发其深思人生中的各种选择,教子之道堪称后世典范。《论义务》是西塞罗写给他在雅典学哲学的儿子的书信,阐释“义务源于美德”的主题。书中内容十分丰富,列举了历史上和神话传说中的许多故事,教导人们履行自己应尽的义务,也包括了西塞罗对自己实际国务活动的深刻体悟和对数百年罗马历史重大事件的认识。
  • 少室六门

    少室六门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悲风公爵

    悲风公爵

    奥术帝国作为阿萨托姆世界最强大的帝国统治了将近半个物质位面,除了冥顽不灵的战士之国和异种族外,他们已经达到了世间权势的巅峰,但是奥术师并不满足于此——他们通过洗脑改造,制造了许许多多魔法女神的狂信徒,并在二十年之内,通过信仰将魔法女神改造成了‘魔网之灵’。高举魔网,随之而来的大魔潮让奥术师欣喜若狂,然而因此坠入人间的神祇却感到了害怕,掀起了一场名义上为‘解放奴隶’的战争。最终奥术帝国被驱逐出了主物质位面,然而神祇却也因为魔网与魔网之灵无法返回上层位面。自此,领主与神祇共治于世——领主统治躯体,神祇指引灵魂!——————————伪D&D类,太不要纠结设定问题,简介不咋地,也请别太在意……求你了
  • 老婆使用手册(升级版)

    老婆使用手册(升级版)

    你了解你的老婆吗?是否想过要了解她的一点一滴。有没有想过老婆对你的真切感受。本书将带领你深入走进老婆的内心世界,零距离接触老婆的心底秘密,并简单而真切地看清老婆的真实面目。
  • 弃妃大翻身,女人朕错了

    弃妃大翻身,女人朕错了

    五年前,她饮毒自尽。只留下了一对几个月大的孩子。殊不知,他所做的一切都是为了她,可是她却毫不知情。五年后再次相见,她格外冰冷对他视为陌路,即使一对孩子求她,她不愿再和他在一起。然而命运就是如此可笑,一次意外让她再次入宫选秀。选秀篇第一轮:皇上初见为了早日离宫,她假扮成了一个丑女。可是、、、龙椅之上那个男人微微眯着凤目看着下面的人说到:“她留下。”所有的人一阵惊呼:皇上的审美真的没有问题吗?第二轮:验明正身好吧,这一局要是过了,她就真的不信了。她早就是两个孩子的娘亲了。这一关怎么过啊?心想应该很快就可以离宫了吧。可是就在她得意之时,屋子里验身的嬷嬷突然变了一个人。“你、、、你怎么在这里?”她被吓得有些结巴。二话不说,赶紧跑。可是还没有挨着门,就被某人抓住给扔到了床上。“过关!”被吃干抹净后,男人一脸慵懒地看着她。她被气得半死,一脸“笑”意地问道:“皇上,该不会所有的秀女都是这样验身的吧?”“谁说的!朕可是宁儿专用的喔!为了防止一些人偷跑,朕以后每天都会安排秀女验身!”她心想:去死!第三轮:才艺展示某女:“皇上,民女不会什么东西。只会这小小厨技,还望皇上喜欢!”所有的人看着心里不由得泛起一股寒意,这东西吃下去只怕一个月都不会有味觉了。可是某人却吃得津津有味。所有的人忍不住叹道:皇上,您到底怎么了?第四轮:最后选定咦?为什么只有她一个人了?原来某一个调皮鬼在除了她老妈之外的秀女的膳食中都下了药,现在所有的人都忙着抢茅厕,哪里有人来得了。没有办法只有她一个人,哪怕再丑也只能当皇后了。婚后逃跑篇:第一局:月夜离宫。“哥们儿,你们谁啊?大半夜该睡觉了。”某女看到拦在前面的一群黑衣人,不禁心里发颤。“我们是棂国皇宫,三十六影卫!”黑衣人异口同声地说完后,直接把某女拖了回去。某女看到某人面色发寒地看着她,她的心里更是害怕。“还有力气逃跑,看来朕需要努力一点了。”某人说完后,抓住某女扔到床上。让某女第二天下床走路的力气都没有了,哪里还有力气逃跑。第二局:易容逃跑扮作一个小太监,哈哈,这下没有人认出她来了吧。三十六只苍蝇,再见了。不对,应该是不见了。出宫门时稍加盘问后,她就兴冲冲地离宫了。当她到了城郊的一片树林,掀开马车的帘子时,她瞬间被吓得半死:“你、、、你怎么会在车里面?”
  • 跟着古志游和顺

    跟着古志游和顺

    《跟着古志游和顺》是一本构思精妙的书。首先,妙在一个“跟”字上。和顺风光集太行壮美与古韵秀雅于一身,若以世俗之见,必是哪里人多去哪里,何处有名说何处,而世芳却绝不随波逐流。他借古发今,站在古人的肩膀上,循着古人的思路,以幽幽的古人情怀,追随着古人的足迹,开始进行了一场不会也不可能有终结的历古、访古、探古、思古、鉴古、述古的大旅行。