登陆注册
5419700000089

第89章

Although contrary to the bet, he immediately commenced skinning him, when suddenly something red tinged all the air around him.He rubbed his eyes, thinking he was perhaps deceived; but without effect, for the red hue continued.At length he heard a strange noise at a distance.It first appeared like a human voice, but after following the sound for some distance, he reached the shores of a lake, and soon saw the object he was looking for.At a distance out in the lake sat a most beautiful Red Swan, whose plumage glittered in the sun, and who would now and then make thesame noise he had heard.He was within long bow-shot, and, pulling the arrow from the bowstring up to his ear, took deliberate aim and shot.The arrow took no effect; and he shot and shot again till his quiver was empty.Still the swan remained, moving round and round, stretching its long neck and dipping its bill into the water, as if heedless of the arrows shot at it.Odjibwa ran home, and got allhis own and his brother's arrows and shot them all away.He thenstood and gazed at the beautiful bird.While standing, he remembered his brother's saying that in their deceased father's medicine-sack were three magic arrows.Off he started, his anxiety to kill the swan overcoming all scruples.At any other time, he would have deemed it sacrilege to open his father's medicine-sack;but now he hastily seized the three arrows and ran back, leaving the other contents of the sack scattered over the lodge.The swan was still there.He shot the first arrow with great precision, and came very near to it.The second came still closer; as he took the last arrow, he felt his arm firmer, and, drawing it up with vigor, saw it pass through the neck of the swan a little above the breast.

Still it did not prevent the bird from flying off, which it did, however, at first slowly, flapping its wings and rising gradually into theairs and teen flying off toward the sinking of the sun." -- pp.

10-

12.

When I think of my beloved.

The original of this song may be found in Oneota, p.15.

Sing the mysteries of Mondamin.

The Indians hold the maize, or Indian corn, in great veneration.

"They esteem it so important and divine a grain," says Schoolcraft, "that their story-tellers invented various tales, in which this idea is symbolized under the form of a special gift from the Great Spirit.The Odjibwa-Algonquins, who call it Mon-da-min, that is,the Spirit's grain or berry, have a pretty story of this kind, inwhich the stalk in full tassel is represented as descending from the sky, under the guise of a handsome youth, in answer to the prayers of a young man at his fast of virility, or coming to manhood.

"It is well known that corn-planting and corn-gathering, at leastamong all the still uncolonized tribes, are left entirely to the females and children, and a few superannuated old men.It is notgenerally known, perhaps, that this labor is not compulsory, and that it is assumed by the females as a just equivalent, in their view, for the onerous and continuous labor of the other sex, in providing meats, and skins for clothing, by the chase, and in defending their villages against their enemies, and keeping intruders off their territories.A good Indian housewife deems this a part of her prerogative, and prides herself to have a store of corn to exercise her hospitality, or duly honor her husband's hospitality, in the entertainment of the lodge guests." --Oneota, p.82.

Thus the fields shall be more fruitful.

"A singular proof of this belief, in both sexes, of the mysterious influence of the steps of a woman on the vegetable and in sect creation, is found in an ancient custom, which was related to me,respecting corn-planting.It was the practice of the hunter's wife, when the field of corn had been planted, to choose the first dark or overclouded evening to perform a secret circuit, sans habillement, around the field.For this purpose she slipped out of the lodge in the evening, unobserved, to some obscure nook, where she completely disrobed.Then, taking her matchecota, or principal garment, in one hand, she dragged it around the field.This was thought to insure a prolific crop, and to prevent the assaults of insects and worms upon the grain.It was supposed they could not creep over the charmedline." -- Oneota, p.83.

With his prisoner-string he bound him.

"These cords," says Mr.Tanner "are made of the bark of the elm-tree, by boiling and then immersing it in cold water....The leader of a war party commonly carries several fastened about hiswaist, and if, in the course of the fight, any one of his young men take a prisoner, it is his duty to bring him immediately to the chief, to be tied, and the latter is responsible for his safe keeping." -- Narrative of Captivity and Adventures, p.412.

Wagemin, the thief of cornfields, Paimosaid, who steals the maize-ear.

"If one of the young female huskers finds a red ear of corn, it is typical of a brave admirer, and is regarded as a fitting present to some young warrior.But if the ear be crooked, and tapering to apoint, no matter what color, the whole circle is set in a roar, and wa-ge-min is the word shouted aloud.It is the symbol of a thief in the cornfield.It is considered as the image of an old man stooping as he enters the lot.Had the chisel of Praxiteles been employed to produce this image, it could not more vividly bring to the minds of the merry group the idea of a pilferer of their favorite mondamin..

..

"The literal meaning of the term is, a mass, or crooked ear of grain; but the ear of corn so called is a conventional type of a little old man pilfering ears of corn in a cornfield.It is in this manner that a single word or term, in these curious languages, becomes the fruitful parent of many ideas.And we can thus perceive why it is that the word wagemin is alone competent to excite merriment in the husking circle.

同类推荐
  • 蒹葭堂杂著摘抄

    蒹葭堂杂著摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自闲觉禅师语录

    自闲觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国史记

    三国史记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华清宫

    华清宫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送王建秘书往渭南庄

    送王建秘书往渭南庄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 欢恬喜嫁

    欢恬喜嫁

    前面七世,徐玉见都走了同一条路。这一次,她想试试另一条路。※活了七世,成了七次亲,却从来见过新婚第二日太阳的徐玉见又重生了!后来,她怎么都没想明白,难道她这八世为人,就是为了遇到这么一个二痞子?※这是一个嫁不到对的人,一言不合就重生的故事。
  • 魔妃很超能

    魔妃很超能

    【霸气女主】挑衅她?“我数三声,你要是不能让你的身子从我脚下滚开我就让你天才变废物。”她笑若芙蓉,第一才女在她脚下苟延残喘动弹不得,“一……二……三……”三声落,脚下微微用力“啊!”传说中的第一才女就此消失。全场寂静无声,这真的是那个众所周知的废物?【牛皮糖男主】他无辜摆手,“你要对我负责。”看了眼房间角落堆在一起的被子,她嘴角抽了抽。***“嘣!”一声巨响某人落地,某宠捂嘴偷笑“一百零二次……”不一会儿房间里传来某宠的大笑“一百零三次……”在现代她是被强行改变基因的超能力者,一朝穿越她成为大名鼎鼎的废物。他是我行我素,傲视天下的神秘王者,却如无赖般缠上她。为了守护所爱的人,她毅然决然走上强者之路,从废物变天才,锋芒毕露,万受瞩目。(男女双强,虐小人,收萌宠,极品爽文!)
  • 奕剑往事

    奕剑往事

    岂曰无衣,还有师门装。回雁峰下的酒铺里,我一直等你来尝尝我做的九香糕。
  • 回猫之我是灰球酱

    回猫之我是灰球酱

    《回到过去变成猫》官方同人——作为一个不愁吃喝的房二代,苏幕遮用某种最恶俗的方式(触电)穿越到了《回猫》一书中某只刚出场就要领盒饭的老鼠身上。且看他如何自救,如何在黑炭的手下混的风生水起!“有黑炭老大罩着,小柚子主人抱着,此生无憾鸟~~~”
  • 尊瓠室诗话

    尊瓠室诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 封灵师传奇外传:僵尸迷情

    封灵师传奇外传:僵尸迷情

    一个僵尸给了他天生异能,一个僵尸给了他后天法力。一个僵尸告诉他不死传说,一个僵尸告诉他生死轮回。他在异世界铲除黑暗,寻求光明的路上,最爱他的女子牺牲了自己,他最爱的女子背叛了他。等黑暗渐渐离去,光明重归大地,他在那一片光阴之下看见了自己的未来……前世因果,千年等待,终是化成了一缕青烟,随风而逝,不再回来……
  • 翡冷翠山居闲话:徐志摩散文

    翡冷翠山居闲话:徐志摩散文

    徐志摩以诗闻名,但梁实秋认为,徐志摩的散文成就更高。作为一个唯美主义作家,徐志摩的散文具有独特的韵味。他善于运用多种修辞技巧来宣泄情感,营造意境,增强散文的艺术表现力。他注重散文语言的音乐性,使语言节奏鲜明,旋律优美,诗意盎然;他还在白话中加入一些欧化文句,从而形成散文语言的一种奇特的景观,读之使人经久难忘。本书包括“云游心踪”“人生随感”“风雨故人”“日记书信”四个部分。
  • 辛弃疾文集3

    辛弃疾文集3

    辛弃疾以其独特的英雄壮志和豪情,极力使气逞辞,以文为词,大为扩展了词体的题材范围,形成了沉郁豪壮的主体风格,又兼有婉约深曲和清新质朴的格调,可以说熔铸百家,自由挥洒,多姿多彩。
  • 神的新视界

    神的新视界

    地狱空荡荡,恶鬼在人间,一夕之间,天地巨变,祁采蘩的人生以她15岁的那一年为转折点,从甜蜜温馨一路奔向残忍。殷维白:请问,身为仇人案板上的一块合格死肉,你是如何做到华丽逆袭,绝地反击的?祁采蘩:示之以弱...可以利用的事物就尽量利用?
  • 被释放的阿迪亚

    被释放的阿迪亚

    《被释放的阿迪亚》是一本让人令人耳目一新,超乎想象的作品。作者把好莱坞式的,现代都市超自然传说俗套故事演化得峰回路转,出人意料。新老粉丝都会为本书精彩的动作描写、冒险故事和血腥事件拍案叫绝。从艾德伍德世界最大的吸血鬼集会,到阿迪亚多种多样的进化方式,达米安·达比为吸血鬼迷带来了全新的体验。你还会发现,本书的爱情故事别具一格,情节扑朔迷离,角色不同凡响,都不是你能在同类作品中经常看到的。