登陆注册
5419900000091

第91章

ROB.Great heaven, I had forgotten her! I had hoped to have died unspotted by crime, but I am foiled again--and by a tiger-cat! Produce her--and leave us!

(Adam introduces Dame Hannah, very much excited, and exits.)ROB.Dame Hannah! This is--this is not what I expected.

HAN.Well, sir, and what would you with me? Oh, you have begun bravely--bravely indeed! Unappalled by the calm dignity of blameless womanhood, your minion has torn me from my spotless home, and dragged me, blindfold and shrieking, through hedges, over stiles, and across a very difficult country, and left me, helpless and trembling, at your mercy! Yet not helpless, coward sir, for approach one step--nay, but the twentieth part of one poor inch--and this poniard (produces a very small dagger) shall teach ye what it is to lay unholy hands on old Stephen Trusty's daughter!

ROB.Madam, I am extremely sorry for this.It is not at all what I intended--anything more correct--more deeply respectful than my intentions towards you, it would be impossible for any one--however particular--to desire.

HAN.Bah, I am not to be tricked by smooth words, hypocrite! But be warned in time, for there are, without, a hundred gallant hearts whose trusty blades would hack him limb from limb who dared to lay unholy hands on old Stephen Trusty's daughter!

ROB.And this is what it is to embark upon a career of unlicensed pleasure!

(Dame Hannah, who has taken a formidable dagger from one of the armed figures, throws her small dagger to Robin.)HAN.Harkye, miscreant, you have secured me, and I am your poor prisoner; but if you think I cannot take care of myself you are very much mistaken.Now then, it's one to one, and let the best man win!

(Making for him.)

ROB.(in an agony of terror).Don't! don't look at me like that! I can't bear it! Roderic! Uncle! Save me!

(Sir Roderic enters, from his picture.He comes down the stage.)ROD.What is the matter? Have you carried her off?

ROB.I have--she is there--look at her--she terrifies me!

ROD.(looking at Hannah).Little Nannikin!

HAN.(amazed).Roddy-doddy!

ROD.My own old love! Why, how came you here?

HAN.This brute--he carried me off! Bodily! But I'll show him! (about to rush at Robin).

ROD.Stop! (To Rob.) What do you mean by carrying off this lady? Are you aware that once upon a time she was engaged to be married to me? I'm very angry--very angry indeed.

ROB.Now I hope this will be a lesson to you in future not to--ROD.Hold your tongue, sir.

ROB.Yes, uncle.

ROD.Have you given him any encouragement?

HAN.(to Rob.).Have I given you any encouragement?

Frankly now, have I?

ROB.No.Frankly, you have not.Anything more scrupulously correct than your conduct, it would be impossible to desire.

ROD.You go away.

ROB.Yes, uncle.(Exit Robin.)ROD.This is a strange meeting after so many years!

HAN.Very.I thought you were dead.

ROD.I am.I died ten years ago.

HAN.And are you pretty comfortable?

ROD.Pretty well--that is--yes, pretty well.

HAN.You don't deserve to be, for I loved you all the while, dear; and it made me dreadfully unhappy to hear of all your goings-on, you bad, bad boy!

BALLAD--DAME HANNAH.

There grew a little flower 'Neath a great oak tree:

When the tempest 'gan to lower Little heeded she:

No need had she to cower, For she dreaded not its power--She was happy in the bower Of her great oak tree!

Sing hey, Lackaday!

Let the tears fall free For the pretty little flower And the great oak tree!

BOTH.Sing hey, Lackaday! etc.

When she found that he was fickle, Was that great oak tree, She was in a pretty pickle, As she well might be--But his gallantries were mickle, For Death followed with his sickle, And her tears began to trickle For her great oak tree!

Sing hey, Lackaday! etc.

BOTH.Sing hey, Lackaday! etc.

Said she, "He loved me never, Did that great oak tree, But I'm neither rich nor clever, And so why should he?

But though fate our fortunes sever, To be constant I'll endeavour, Aye, for ever and for ever, To my great oak tree!'

Sing hey, Lackaday! etc.

BOTH.Sing hey, Lackaday! etc.

(Falls weeping on Sir Roderic's bosom.)

(Enter Robin, excitedly, followed by all the characters and Chorus of Bridesmaids.)ROB.Stop a bit--both of you.

ROD.This intrusion is unmannerly.

HAN.I'm surprised at you.

ROB.I can't stop to apologize--an idea has just occurred to me.A Baronet of Ruddigore can only die through refusing to commit his daily crime.

ROD.No doubt.

ROB.Therefore, to refuse to commit a daily crime is tantamount to suicide!

ROD.It would seem so.

ROB.But suicide is, itself, a crime--and so, by your own showing, you ought never to have died at all!

ROD.I see--I understand! Then I'm practically alive!

ROB.Undoubtedly! (Sir Roderic embraces Dame Hannah.) Rose, when you believed that I was a simple farmer, I believe you loved me?

ROSE.Madly, passionately!

ROB.But when I became a bad baronet, you very properly loved Richard instead?

ROSE.Passionately, madly!

ROB.But if I should turn out not to be a bad baronet after all, how would you love me then?

ROSE.Madly, passionately!

ROB.As before?

ROSE.Why, of course.

ROB.My darling! (They embrace.)

RICH.Here, I say, belay!

ROSE.Oh, sir, belay, if it's absolutely necessary!

ROB.Belay? Certainly not!

FINALE

ROB.Having been a wicked baronet a week Once again a modest livelihood I seek.

Agricultural employment Is to me a keen enjoyment, For I'm naturally diffident and meek!

ROSE.When a man has been a naughty baronet, And expresses deep repentance and regret, You should help him, if you're able, Like the mousie in the fable, That's the teaching of my Book of Etiquette.

CHORUS.That's the teaching in her Book of Etiquette.

RICH.If you ask me why I do not pipe my eye, Like an honest British sailor, I reply, That with Zorah for my missis, There'll be bread and cheese and kisses, Which is just the sort of ration I enjye!

CHORUS.Which is just the sort of ration you enjye!

同类推荐
  • 近思录

    近思录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经顺朱

    道德经顺朱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Diary of a Pilgrimage

    Diary of a Pilgrimage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定命录

    定命录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江西诗派小序

    江西诗派小序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妃黄腾达:王妃你又耍赖皮

    妃黄腾达:王妃你又耍赖皮

    宠妻于无形之中,御情敌于千里之外
  • 岁月微凉

    岁月微凉

    岁月微凉活着,意味着什么?体验生命的过程?有人说,活着是为了繁衍后代;有人说,活着是为了享受人生;有人说,活着是受苦;有人说活着是无奈。我说,活着是每天在镜子里看着岁月从脸上拂过,留下的一地眼泪。不知道,我的灵魂离开身体的那一瞬间,是痛苦还是快乐的?至少,现在只有想象,任凭思想在空气中遨游。方怡希,一个热爱生活,渴望爱情的女孩。玉树临风的初恋古沐阳;暗恋她的大学学长梦乔;潇洒俊朗的前夫慕云;体贴入微的江山;有着较好背景的林森。一个个从身边走过,方怡希这个单纯的女孩,难道爱情遗忘了她吗?
  • 无衣令

    无衣令

    从乡村来京打工的小让生计无着,便抵押青春的资本投靠报社社长老隋。老隋不可能离婚,而小让也是家中有人——青梅竹马的石宽仍在家乡等她。小说将小让写得柔肠百转,一边是给她足够生活享受的老隋,一边是给她精神尊严的石宽……
  • 不可不读的最温暖的感情故事

    不可不读的最温暖的感情故事

    翻开一本书,就进入了一片奇妙的天地;读懂一个童话,就唤醒了一颗心灵的种子。它会在孩子的心中生根、发芽,会长出神奇的豌豆藤来,会在花蕊里藏着个漂亮的拇指姑娘,还会结出神奇的金苹果……翻开这本书吧,相信每一颗心灵的种子,都会结出幸福的果实。
  • 做有责任心的员工

    做有责任心的员工

    职工素质教育是指对企业职工从事职业所必需的知识、技能和职业道德等方面进行教育培训,因此也称为职业技术教育或实业教育。其目的是培养现代企业所必需的学习型、知识型和技能型的员工,因此非常侧重于实践技能和实际工作能力的培养。
  • The Malefactor

    The Malefactor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶瑜伽略述三十七尊心要

    金刚顶瑜伽略述三十七尊心要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Recall苍蓝幻想

    Recall苍蓝幻想

    当你对不可置信的事情习以为常的时候,就说明你已经融入其中,无论是表层还是深层都有唯一的特点,那就是与科学格格不入……用科学无法解释的事件不断出现,古典学说即将重现江湖?亦或如此,亦或反之……
  • 夜有琉璃映暖光

    夜有琉璃映暖光

    陆轻暖:这段联姻最终还是结束了,他们谁都没要我,我……我猜到会是这样。陆轻暖:暮古,我今天遇见了一个很暖的人。暮古:查到了,夜璃祉,夜氏的掌权人。陆轻暖:“我今天又见到他了,我现在就想住到他隔壁去。”陆轻暖:“他的猫喜欢我,好希望他也能喜欢我……”陆轻暖:我请他吃饭他答应了!(开心)陆轻暖:那个女的是谁?(警惕)“嫂子,我真想不通,你喜欢我我哥啥啊?”“他很暖。”“???”“!!!”胡说!是什么给你造成的错觉?我哥他就是个冷漠至极的魔鬼!陆轻暖仗着他心软,半夜敲房门:夜璃祉,我从小到大都没有听过睡前故事。夜璃祉“……”默默打开门让她进来。陆轻暖:如果你不让我等你加班回来,那你要记得亲我一下再睡。(讲条件)做了坏事,她理直气壮:“那个女人想和我抢他,我绑她有什么不对?”陆轻暖(抱着他,仰起脑袋):夜璃祉,你猜猜我有多爱你?夜璃祉:嗯?陆轻暖:嗯,我想引用书里的话来形容。“你是我梦里出现的人,醒来就想去见。”“和你在一起的日子里,每朝有如彩虹罩在窗外,整个世界都是玫瑰色……”所以,你猜猜我有多爱你?
  • 你忘了回忆我却忘了忘记

    你忘了回忆我却忘了忘记

    有一次上课,觉睡得正香的时候,同桌一把摇醒我说老师点名叫我回答问题,他一脸认真的说答案是选B;旁边的同学说选D;后面的同学叫我选A,于是我机智的告诉老师:"这道题选C"。老师满脸黑线拿着备课本指着我爆吼:“这是判断题,你当是选择题啊!上课不听讲还把题目搞错,你给我站后面听课去"。没错这个就是我的奇葩同桌…他会抢我的作业抄、偷吃零食、各种恶作剧捉弄我!——【最后的最后】我想了很多种跟你打招呼的方式,热情的挥手、大大咧咧的拍拍你的肩!或是俏皮的冲你翻个白眼,等你好久了!或是热情地冲过去给你一个拥抱…可是后来我什么都没做、只是浅浅地看了看然后轻轻地地别过脸…