登陆注册
5420100000026

第26章

"I found in M.Jeanrenaud and his mother the most perverse honesty; to hear them you would suppose that they were robbing me.In spite of all I could say, they will accept no more than the value of the lands at the time when the King bestowed them on my family.The price was settled between us at the sum of eleven hundred thousand francs, which I was to pay at my convenience and without interest.To achieve this Ihad to forego my income for a long time.And then, monsieur, began the destruction of some illusions I had allowed myself as to Madame d'Espard's character.When I proposed to her that we should leave Paris and go into the country, where we could live respected on half of her income, and so more rapidly complete a restitution of which Ispoke to her without going into the more serious details, Madame d'Espard treated me as a madman.I then understood my wife's real character.She would have approved of my grandfather's conduct without a scruple, and have laughed at the Huguenots.Terrified by her coldness, and her little affection for her children, whom she abandoned to me without regret, I determined to leave her the command of her fortune, after paying our common debts.It was no business of hers, as she told me, to pay for my follies.As I then had not enough to live on and pay for my sons' education, I determined to educate them myself, to make them gentlemen and men of feeling.By investing my money in the funds I have been enabled to pay off my obligation sooner than I had dared to hope, for I took advantage of the opportunities afforded by the improvement in prices.If I had kept four thousand francs a year for my boys and myself, I could only have paid off twenty thousand crowns a year, and it would have taken almost eighteen years to achieve my freedom.As it is, I have lately repaid the whole of the eleven hundred thousand francs that were due.Thus Ienjoy the happiness of having made this restitution without doing my children the smallest wrong.

"These, monsieur, are the reasons for the payments made to Madame Jeanrenaud and her son.""So Madame d'Espard knew the motives of your retirement?" said the judge, controlling the emotion he felt at this narrative.

"Yes, monsieur."

Popinot gave an expressive shrug; he rose and opened the door into the next room.

"Noel, you can go," said he to his clerk.

"Monsieur," he went on, "though what you have told me is enough to enlighten me thoroughly, I should like to hear what you have to say to the other facts put forward in the petition.For instance, you are here carrying on a business such as is not habitually undertaken by a man of rank.""We cannot discuss that matter here," said the Marquis, signing to the judge to quit the room."Nouvion," said he to the old man, "I am going down to my rooms; the children will soon be in; dine with us.""Then, Monsieur le Marquis," said Popinot on the stairs, "that is not your apartment?""No, monsieur; I took those rooms for the office of this undertaking.

You see," and he pointed to an advertisement sheet, "the History is being brought out by one of the most respectable firms in Paris, and not by me."The Marquis showed the lawyer into the ground-floor rooms, saying, "This is my apartment."Popinot was quite touched by the poetry, not aimed at but pervading this dwelling.The weather was lovely, the windows were open, the air from the garden brought in a wholesome earthy smell, the sunshine brightened and gilded the woodwork, of a rather gloomy brown.At the sight Popinot made up his mind that a madman would hardly be capable of inventing the tender harmony of which he was at that moment conscious.

"I should like just such an apartment," thought he."You think of leaving this part of town?" he inquired.

"I hope so," replied the Marquis."But I shall remain till my younger son has finished his studies, and till the children's character is thoroughly formed, before introducing them to the world and to their mother's circle.Indeed, after giving them the solid information they possess, I intend to complete it by taking them to travel to the capitals of Europe, that they may see men and things, and become accustomed to speak the languages they have learned.And, monsieur,"he went on, giving the judge a chair in the drawing-room, "I could not discuss the book on China with you, in the presence of an old friend of my family, the Comte de Nouvion, who, having emigrated, has returned to France without any fortune whatever, and who is my partner in this concern, less for my profit than his.Without telling him what my motives were, I explained to him that I was as poor as he, but that I had enough money to start a speculation in which he might be usefully employed.My tutor was the Abbe Grozier, whom Charles X.on my recommendation appointed Keeper of the Books at the Arsenal, which were returned to that Prince when he was still Monsieur.The Abbe Grozier was deeply learned with regard to China, its manners and customs; he made me heir to this knowledge at an age when it is difficult not to become a fanatic for the things we learn.At five-and-twenty I knew Chinese, and I confess I have never been able to check myself in an exclusive admiration for that nation, who conquered their conquerors, whose annals extend back indisputably to a period more remote than mythological or Bible times, who by their immutable institutions have preserved the integrity of their empire, whose monuments are gigantic, whose administration is perfect, among whom revolutions are impossible, who have regarded ideal beauty as a barren element in art, who have carried luxury and industry to such a pitch that we cannot outdo them in anything, while they are our equals in things where we believe ourselves superior.

同类推荐
  • 康熙政要

    康熙政要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科概论

    幼科概论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天台传佛心印记

    天台传佛心印记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阵纪

    阵纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Elevator

    The Elevator

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的尊后大人

    我的尊后大人

    她离婚后遇到穿越的他,他爱上她,一颗珠子成了他不告而别的礼物,他失忆后她来到他的世界找他,他成亲当日,她取出他曾经放入她心脏的聚魂珠还给他,他亲眼看她消失在天地,记忆恢复时他便沉睡。千年后,魔羽几万年来唯一公主出世,胆大的公主尽然偷偷的跑去天殿偷看天机尊主洗澡,天机尊主竟然动手抢人,“老头,你把我撸来,我哥哥说正带着魔兵赶来和你一战”“虾兵蟹将不足为惧”我父皇说他要告去你”“这个世界本尊说的算”
  • 金刚顶一字顶轮王瑜伽一切时处念诵成佛仪轨

    金刚顶一字顶轮王瑜伽一切时处念诵成佛仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郭建中翻译思想与翻译实践研究

    郭建中翻译思想与翻译实践研究

    本书作者通过与被研究者面对面的交流,在广泛收集有关郭先生翻译活动的文献资料和深入学习郭先生关于翻译方面论述的基础上,从文化交际出发,以和合翻译理论为视角,旨在对郭先生的翻译理论和翻译实践做一个全面的、系统的梳理和描述,探究郭先生独特思考方式及其发散型的译论研究和丰富的翻译实践,进一步理解和思索翻译理论,以便对中国传统译论和西方译论进行反思,探究先生的和合翻译思想,进而发掘先生翻译思想及其翻译实践对于我国翻译研究和文学翻译、科幻小说翻译实践的启迪和指导作用,以此推动浙江省乃至我国翻译理论和翻译实践的繁荣与发展,为构建适合我国国情和汉语语言文化特点的中国翻译理论体系提出点滴有意义的建议。本书可供翻译工作者、比较文学和文化研究者、高学校外文和中文学科得师生阅读。
  • 山海经美食宝鉴

    山海经美食宝鉴

    人人都说男宠女天经地义,饕餮说:“我就要将我家小厨宠上天,不服来战。”王大厨说:“要想获得一个人的心,先要征服一个人的胃。”饕餮谄媚的笑着帮老爷子捶背:“您老说的太对了。”睚眦说:“让你家小厨做那个108道菜给咱尝尝,咱就原谅你偷吃咱的渡劫果。”饕餮白眼一翻,“挺了挺快足月的肚子,打架请早吃饭免谈。”这真的是一个讲述了,现代小厨师穿越到山海经的世界,在神秘吃货饕餮姐姐的帮助下,收集山海经里特有的食材,研究出满足系统要求的108道满分菜谱,顺便帮助原住民提高饮食质量的故事。是真哒哦~~!请看作者真诚的眼神=。=!
  • 先婚后爱之睿少溺爱妻

    先婚后爱之睿少溺爱妻

    *女主*相亲对象是半百老头,结婚对象又是残病少爷,被亲爹坑成这样,也是醉了..好在她人品好,一纸合同被卖进豪门的,哪个不是生活悲催,受尽欺凌,独独她,被那两兄妹视如至亲,捧上手心..他说:“你都不嫌弃我这个废人,我又怎能不好好待你?”她说:“我相信嫂子,才把哥交给嫂子的哦!你放心,只要你照顾好我哥,我一定尽量满足你!”*男主*京都最大家族的直系继承人,国内最强集团的总裁之子,他本是天之骄子,却无故堕落,久病二十余年,还一朝废了腿,但,她说:“不管你有没有坐轮椅,不管你还能活多久,只要一天是你妻子,我就会尽心尽力照顾你..”一句话简介:腹黑男溺宠小白女,先婚后爱,宠上云霄!非一般的酸爽!温馨小片场1她给他按摩着无知觉的双腿,动作娴熟,十分卖力,瞧的他都累了。“蓉蓉,我是真的站不起来了。每天这样无用功,你不累吗?”“不会,”许佑蓉面上扬着暖暖的笑,“我不指望睿少站起来,只要睿少健健康康的就好。”他勾着唇角,心头似开了多朵花儿,“对,是得健健康康的。颜家只有我一子,还得传宗接代,对吧?”她身子一僵,尴尬的咬紧下唇..温馨小片场2家族宴会,她被抨击。他闻讯赶来,不顾周身的一切声音,只是握着她的手,温声细语,“抱歉,我来迟了。”瞧见她泪眼蒙蒙,轮椅一转,对着全场长辈,冷嗤道,“没有人有权利让她伤心,我都不可以。明日,一一上门道歉!”没有人想到,一向温软好欺的睿少,会有这么狠心的一刻。(简介里也求收,大大的求收!爱宠文戳进来,宠到发抖!)
  • 算命先生讲故事

    算命先生讲故事

    一本无字天书,写满了一位青衣道人一生的都市奇闻。本该在24岁就走向生命尽头的算命世家独子,却因背负着使命,被召唤回来。本已得道升仙的世外高人,却因残念停留于人世。这原是一个人的故事,现在由两个人共同讲述。你或许不相信魑魅魍魉,不相信狐仙神灵,但你得知道,他们和我们一样,也有着自己的苦情与悲愿。夜深了,人静了,就让算命先生为你一一道来。
  • 我家王爷很呆萌

    我家王爷很呆萌

    【新文《快穿女配:反派,狠狠撩》已发布,求支持(*^ω^*)】倾城女子红衫妖娆,斜倚门槛,妩媚多姿。 “爷,今天天气不错,咱们来洞房吧!”一双大眼眨呀眨,不遗余力的放电。 冰山王爷满是疑惑,很是呆萌:“王妃,你不冷吗?” 门外,一尺厚的雪努力找着存在感。 …… 豪华的浴室里雾气升腾,仙气漫漫,一朵清丽芙蓉出水来。 “爷,来洗鸳鸯浴吧!” 话音刚落,一道白光闪过,原来在浴池里的极品美男已经立于浴池边,捂的严严实实的。 美男眉头微皱,很是不赞同:“王妃,做女人,不可以这么色的!” ……总之,这就是俏皮王妃努力扑倒冰山王爷的艰难之旅,温馨有爱,欢迎来看
  • 名人传记丛书:范仲淹

    名人传记丛书:范仲淹

    名人传记丛书——范仲淹——“先天下之忧而忧……”名言背后的真人真事:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 我是暗黑小土著

    我是暗黑小土著

    一个15年前的老游戏,直到如今依然活跃着,那个世界究竟是怎样。暗黑的世界如果没有毁灭,那么若干年后又是怎样。暗黑世界一NPC与入侵的地球玩家互动后觉醒了,看他怎么周旋于地狱人类天堂等各势力之间,走出自己的强者之路……
  • 追龙术

    追龙术

    她抓鱼刺伤鲤鱼精,又被鲤鱼精打伤,龙王九太子为救她取出龙珠,她和龙太子定下一段来生缘。对龙太子念念不忘的鲤鱼精企图想唤醒龙太子的前世;狐妖对龙太子也觊觎已久.九太子失去龙珠,又用龙胆救了鲤鱼精,他只能到了阎王殿听判,阎王再三审核,判他转世为人。一场追龙的较量展开,无论对方是妖还是精,她坚信,人力可抗天,亦可抗妖精,猫仙、哮天犬和孔雀仙子都来助阵,九太子的今生只属于她——宁玲歌。本文一对一。红简介无能,请看正文。