登陆注册
5420700000012

第12章

Sainte-Croix, we know, had made a confession that was burnt, and here was the marquise equally imprudent.The confession contained seven articles, and began thus, "I confess to God, and to you, my father,"and was a complete avowal, of all the crimes she had committed.

In the first article she accused herself of incendiarism ;In the second, of having ceased to be a virgin at seven years of age;In the third of having poisoned her father;

In the fourth, of having poisoned her two brothers;In the fifth, that she had tried to poison her sister, a Carmelite nun.

The two other articles were concerned with the description of strange and unnatural sins.In this woman there was something of Locusta and something of Messalina as well: antiquity could go no further.

M.de Palluau, fortified by his knowledge of this important document, began his examination forthwith.We give it verbatim, rejoicing that we may substitute an official report for our own narrative.

Asked why she fled to Liege, she replied that she left France on account of some business with her sister-in-law.

Asked if she had any knowledge of the papers found in the box, she replied that in the box there were several family papers, and among them a general confession which she desired to make; when she wrote it, however, her mind was disordered; she knew not what she had said or done, being distraught at the time, in a foreign country, deserted by her relatives, forced to borrow every penny.

Asked as to the first article, what house it was she had burnt, she replied that she had not burnt anything, but when she wrote that she was out of her senses.

Asked about the six other articles she replied that she had no recollection of them.

Asked if she had not poisoned her father and brothers, she replied that she knew nothing at all about it.

Asked if it were not Lachaussee who poisoned her brothers, she replied that she knew nothing about it.

Asked if she did not know that her sister could not live long, having been poisoned, she said that she expected her sister to die, because she suffered in the same way as her brothers; that she had lost all memory of the time when she wrote this confession; admitted that she left France by the advice of her relations.

Asked why her relations had advised her thus, she replied that it was in connection with her brothers' affairs; admitted seeing Sainte-Croix since his release from the Bastille.

Asked if Sainte-Croix had not persuaded her to get rid of her father, she replied that she could not remember; neither did she remember if Sainte-Croix had given her powders or other drugs, nor if Sainte-Croix had told her he knew how to make her rich.

Eight letters having been produced, asked to whom she had written them, she replied that she did not remember.

Asked why she had promised to pay 30,000 livres to Sainte-Croix, she replied that she intended to entrust this sum to his care, so that she might make use of it when she wanted it, believing him to be her friend; she had not wished this to be known, by reason of her creditors; that she had an acknowledgment from Sainte-Croix, but had lost it in her travels; that her husband knew nothing about it.

Asked if the promise was made before or after the death of her brothers, she replied that she could not remember, and it made no difference.

Asked if she knew an apothecary called Glazer, she replied that she had consulted him three times about inflammation.

Asked why she wrote to Theria to get hold of the box, she replied that she did not understand.

Asked why, in writing to Theria, she had said she was lost unless he got hold of the box, she replied that she could not remember.

Asked if she had seen during the journey with her father the first symptoms of his malady, she replied that she had not noticed that her father was ill on the journey, either going or coming back in 1666.

Asked if she had not done business with Penautier, she replied that Penautier owed her 30,000 livres.

Asked how this was, she replied that she and her husband had lent Penautier 10,000 crowns, that he had paid it back, and since then they had had no dealings with him.

The marquise took refuge, we see, in a complete system of denial:

arrived in Paris, and confined in the Conciergerie, she did the same;but soon other terrible charges were added, which still further overwhelmed her.

The sergeant Cluet deposed: that, observing a lackey to M.d'Aubray, the councillor, to be the man Lachaussee, whom he had seen in the service of Sainte-Croix, he said to the marquise that if her brother knew that Lachaussee had been with Sainte-Croix he would not like it, but that Madame de Brinvilliers exclaimed, "Dear me, don't tell my brothers; they would give him a thrashing, no doubt, and he may just as well get his wages as any body else." He said nothing to the d'Aubrays, though he saw Lachaussee paying daily visits to Sainte-Croix and to the marquise, who was worrying Sainte-Croix to let her have her box, and wanted her bill for two or three thousand pistoles.

Other wise she would have had him assassinated.She often said that she was very anxious that no one should see the contents of the box;that it was a very important matter, but only concerned herself.

同类推荐
  • 鼻门

    鼻门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾私法物权编

    台湾私法物权编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇门遁甲统宗

    奇门遁甲统宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Gaming Table

    The Gaming Table

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说禅行三十七品经

    佛说禅行三十七品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美女总裁之超品高手

    美女总裁之超品高手

    【无敌爽文,每日十更!】超品高手归来,我回来不是想证明我有多强,只是想告诉他人,是我的,终究是我的!
  • 生命的写照

    生命的写照

    在明长城脚下盐池西部,有一座古老的惠安堡镇——那是父亲出生的地方。据说奶奶刚生下他时就得了一场大病……我爷马真奇为了挽救大人的性命,只好下狠心把孩子送到北边五十里外的海子井山庄,给一户有钱的人家马吉遥当了儿子。九岁上就学会了放羊。民国年间,马吉遥老爷子是这个村落的甲长。光娶老婆就是四个。我的母亲马富英就是他第四个老婆从山西林河农场带过来的丫头。后来由于老爷子的专横跋扈,四奶奶被迫在一个漆黑的夜晚跟着来海子湖驮盐的骆驼队离家逃走了,从此就再也没有回来……
  • 驭兽称神

    驭兽称神

    在这块奇怪的大陆上,魔兽与人和平而又不和平的生活。驭者和御兽是完美的伙伴,而人类和魔兽又是敌对的死敌
  • 红妆至尊

    红妆至尊

    【前有灵宠卖萌铺路,后有妖孽保驾护航,有多宠?往死里宠!】血色彼岸开,万人上彼岸!她是人人闻风丧胆的曼陀罗,却遭背叛而死,再次醒来,却变为人人唾笑不已的花痴废材?无灵脉不能修炼?来来来,告诉你什么叫先天上位灵脉!双属性废材?她不介意让世人知道什么叫灵体双修,三属性天才!以莫家家产上门求婚被拒?笑话!她分分钟就可以秒杀的爬虫配得上她?九幽在手,踏鸿蒙,驭洪荒,雷云神丹?手到擒来!然而不知从哪里蹦出来的某妖孽直接手斩宗门世家的求亲贴,对她笑得奸诈,“本君已经是你的人了,阿罗你可不能朝三暮四。”
  • 重生之商女为后

    重生之商女为后

    年少无知,空有美貌,错付痴情,嫁与伪人,她倾其所有助他夺嫡。然而,为了蛇蝎表姐和她万贯家财,他回报她一柄屠刀,斩尽慕氏一族三百余口!死不瞑目,一朝重生,夹杂着风雨欲来的狠厉,她誓要仇人万劫不复!背叛她?那就去死!欺辱她?那就别活!跟她玩心计?将计就计虐死你!跟她比狠毒?送你全家下地狱!跟她装无辜?凤眸微睁,你算老几?斗白莲花,战绿茶婊,打渣男脸,拆恶人台,一代骄女只手遮天,她要让这个天下再无人可撼动她要守护的东西!等等,那个死皮赖脸粘上来的腹黑五皇子是怎么回事?又是从哪里冒出个谪仙一样的师父?!还有那个阴险神医居然也来凑热闹,说什么非卿不娶?
  • 佛说六字神咒王经

    佛说六字神咒王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霸道女王:男神爱我

    霸道女王:男神爱我

    北玥,世家北家的小公主,端的却是扮猪吃虎。苏辰,黄金单身汉,丈母娘眼中妥妥的金龟婿,年纪轻轻,事业有为。“北玥,我喜欢你”“哦,关我什么事”“小玥玥,你是我的心,你是我的肝,你是我的宝贝甜蜜饯”“滚”“我可以暖床,可以打架,可以挣钱,你就收了我吧”“考虑考虑”“……”
  • Roughing It

    Roughing It

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新名字的故事

    新名字的故事

    埃莱娜·费兰特的“那不勒斯四部曲”的第二部,描述了埃莱娜和莉拉的青年时代。莉拉在结婚当天发现婚姻不是她想象的那样,她的初夜几乎是一场强奸。她带着一种强大的破坏欲介入了斯特凡诺的家族生意。久未有身孕的莉拉和埃莱娜去海边度假休养。而在伊斯基亚岛的那个夏天,改变了所有人的一生出于对莉拉所拥有的爱情的愤怒,“我”(埃莱娜)成了街区的首位大学生,和一个高级知识分子家庭的男孩订婚,出版了首本小说。我回到那不勒斯,却发现告别了丑陋婚姻的莉拉,在一家肉食加工厂备受屈辱地打工。当我发现自己的小说,完全窃取了莉拉交托给我的秘密笔记本里那些独特的力量和灵感,我被迫面临一个问题:我和莉拉,到底谁离开了,又是谁留下了?
  • 阿弥陀经义记

    阿弥陀经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。