登陆注册
5421800000108

第108章

One moment more Galazi watched. It was a little impi, perhaps they numbered two hundred men, running silently, but not to battle, for they wore no plumes. Yet they went out to kill, for they ran in companies, and each man carried assegais and a shield.

Now Galazi had heard tell of such impis that hunt by night, and he knew well that these were the king's dogs, and their game was men, a big kraal of sleeping men, otherwise there had been fewer dogs. Is a whole pack sent out to catch an antelope on its form? Galazi wondered whom they sought. Ah! now they turned to the ford, and he knew. It was his brother Umslopogaas and Nada the Lily and the People of the Axe.

These were the king's dogs, and Zinita had let them slip. For this reason she had called a feast of women, and taken the children with her; for this reason so many had been summoned from the kraal by one means or another: it was that they might escape the slaughter.

Galazi bounded to his feet. For one moment he thought. Might not these hunters be hunted? Could he not destroy them by the jaws of the wolves as once before they had destroyed a certain impi of the king's? Ay, if he had seen them but one hour before, then scarcely a man of them should have lived to reach the stream, for he would have waylaid them with his wolves. But now it might not be; the soldiers neared the ford, and Galazi knew well that his grey people would not hunt on the further plain, though for this he had heard one reason only, that which was given him by the lips of the dead in a dream.

What, then, might be done? One thing alone: warn Umslopogaas. Yet how?

For him who could swim a rushing river, there was, indeed, a swifter way to the place of the People of the Axe--a way that was to the path of the impi as is the bow-string to the strung bow. And yet they had travelled well-nigh half the length of the bow. Still, he might do it, he whose feet were the swiftest in the land, except those of Umslopogaas. At the least, he would try. Mayhap, the impi would tarry to drink at the ford.

So Galazi thought in his heart, and his thought was swift as the light. Then with a bound he was away down the mountain side. From boulder to boulder he leapt like a buck, he crashed through the brake like a bull, he skimmed the level like a swallow. The mountain was travelled now; there in front of him lay the yellow river foaming in its flood, so he had swum it before when he went to see the dead. Ah!

a good leap far out into the torrent; it was strong, but he breasted it. He was through, he stood upon the bank shaking the water from him like a dog, and now he was away up the narrow gorge of stones to the long slope, running low as his wolves ran.

Before him lay the town--one side shone silver with the sinking moon, one was grey with the breaking dawn. Ah! they were there, he saw them moving through the grass by the eastern gate; he saw the long lines of slayers creep to the left and the right.

How could he pass them before the circle of death was drawn? Six spear-throws to run, and they had but such a little way! The mealie-plants were tall, and at a spot they almost touched the fence. Up the path! Could Umslopogaas, his brother, move more fast, he wondered, than the Wolf who sped to save him? He was there, hidden by the mealie stalks, and there, along the fence to the right and to the left, the slayers crept!

"Wow! What was that?" said one soldier of the king to another man as they joined their guard completing the death circle. "Wow! something great and black crashed through the fence before me.""I heard it, brother," answered the other man. "I heard it, but I saw nothing. It must have been a dog: no man could leap so high.""More like a wolf," said the first; "at the least, let us pray that it was not an Esedowan[1] who will put us into the hole in its back. Is your fire ready, brother? Wow! these wizards shall wake warm; the signal should be soon."[1] A fabulous animal, reported by the Zulus to carry off human beings in a hole in its back.

Then arose the sound of a great voice crying, "Awake, ye sleepers, the foe is at your gates!"

同类推荐
  • 本草乘雅半偈

    本草乘雅半偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐仙翰藻

    徐仙翰藻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓延寿设醮仪

    金箓延寿设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • BUNNER SISTERS

    BUNNER SISTERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 啰嚩拏说救疗小儿疾

    啰嚩拏说救疗小儿疾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 书生的思念

    书生的思念

    火夜风华年轻时的诗歌,伤感的思想,纯真的爱恋,朦胧的心念。
  • 金刚顶瑜伽青颈大悲王观自在念诵仪轨

    金刚顶瑜伽青颈大悲王观自在念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海槎余录

    海槎余录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我最想要的说话艺术大全集

    我最想要的说话艺术大全集

    韩焘编著的《我最想要的说话艺术大全集》特别收集了演讲战线上佼佼者的精彩发言,书中没有讲述玄妙高深的道理,而是引用了大量生动有趣的事例,用通俗易懂的语言,对在某种特定的情景中,如何说话,说什么话进行了较全面而具体的说明。同时,我们还在附录中常用素材库中准备了经典警句、谚语等,将来遇到不同情景时,可随时查找需要的素材。不论你是静坐下来潜心研读,还是随意翻阅,本书都会带给你有益的启迪。《我最想要的说话艺术大全集》的最大目的,旨在使读者通过阅读此书,能够掌握说话技巧、修炼说话能力、提高说话水平,做到说话滴水不漏,来为成功插翅,为事业奠基,为幸福添彩。
  • 道德真经注疏

    道德真经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝云经

    佛说宝云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西欧现代著名作品(世界文学百科)

    西欧现代著名作品(世界文学百科)

    本套书系共计24册,包括三大部分。第一部分“文学大师篇”,主要包括中国古代著名作家、中国现代著名作家、世界古代著名作家、亚非现代著名作家、美洲现代著名作家、俄苏现代著名作家、中欧现代著名作家、西欧现代著名作家、南北欧现代著名作家等内容;第二部分“文学作品篇”,主要包括中国古代著名作品、中国现代著名作品、世界古代著名作品、亚非现代著名作品、美洲现代著名作品、俄苏现代著名作品、西欧现代著名作品、中北欧现代著名作品、东南欧现代著名作品等内容;第三部分“文学简史篇”,主要包括中国古代文学简史、中国近代文学简史、中国现代文学简史、世界古代文学简史、世界近代文学简史、世界现代文学简史等内容。
  • 太上洞玄灵宝灭度五炼生尸妙经

    太上洞玄灵宝灭度五炼生尸妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胡适论人生:立场

    胡适论人生:立场

    收录胡适先生平生多种著述,以片断体、语录体的形式全新编排,内容详尽充实,涉及文化、治学、时政、人生、文学等方方面面,胡适的重要著作、优秀著作均收录其中。本书尽量保持原作风貌,原汁原味地再现一代大师的风采。
  • 政府论

    政府论

    本书分为上下两篇。上篇通过论证“天赋自由和平等”,驳斥了“君权神授”和“王位世袭”论;下篇从自然状态、社会契约论、政治社会和政府的组建等方面正面阐述政府理论。