The writer of this romance has been encouraged to his task by a purpose somewhat beyond that of setting out a wild tale of savage life. When he was yet a lad,--now some seventeen years ago,--fortune took him to South Africa. There he was thrown in with men who, for thirty or forty years, had been intimately acquainted with the Zulu people, with their history, their heroes, and their customs. From these he heard many tales and traditions, some of which, perhaps, are rarely told nowadays, and in time to come may cease to be told altogether. Then the Zulus were still a nation; now that nation has been destroyed, and the chief aim of its white rulers is to root out the warlike spirit for which it was remarkable, and to replace it by a spirit of peaceful progress. The Zulu military organisation, perhaps the most wonderful that the world has seen, is already a thing of the past; it perished at Ulundi. It was Chaka who invented that organisation, building it up from the smallest beginnings. When he appeared at the commencement of this century, it was as the ruler of a single small tribe; when he fell, in the year 1828, beneath the assegais of his brothers, Umhlangana and Dingaan, and of his servant, Mopo or Umbopo, as he is called also, all south-eastern Africa was at his feet, and in his march to power he had slaughtered more than a million human beings. An attempt has been made in these pages to set out the true character of this colossal genius and most evil man,--a Napoleon and a Tiberiius in one,--and also that of his brother and successor, Dingaan, so no more need be said of them here. The author's aim, moreover, has been to convey, in a narrative form, some idea of the remarkable spirit which animated these kings and their subjects, and to make accessible, in a popular shape, incidents of history which are now, for the most part, only to be found in a few scarce works of reference, rarely consulted, except by students. It will be obvious that such a task has presented difficulties, since he who undertakes it must for a time forget his civilisation, and think with the mind and speak with the voice of a Zulu of the old regime. All the horrors perpetrated by the Zulu tyrants cannot be published in this polite age of melanite and torpedoes; their details have, therefore, been suppressed. Still much remains, and those who think it wrong that massacre and fighting should be written of,--except by special correspondents,--or that the sufferings of mankind beneath one of the world's most cruel tyrannies should form the groundwork of romance, may be invited to leave this book unread. Most, indeed nearly all, of the historical incidents here recorded are substantially true. Thus, it is said that Chaka did actually kill his mother, Unandi, for the reason given, and destroy an entire tribe in the Tatiyana cleft, and that he prophesied of the coming of the white man after receiving his death wounds. Of the incident of the Missionary and the furnace of logs, it is impossible to speak so certainly. It came to the writer from the lips of an old traveller in "the Zulu"; but he cannot discover any confirmation of it. Still, these kings undoubtedly put their soldiers to many tests of equal severity. Umbopo, or Mopo, as he is named in this tale, actually lived. After he had stabbed Chaka, he rose to great eminence. Then he disappears from the scene, but it is not accurately known whether he also went "the way of the assegai," or perhaps, as is here suggested, came to live near Stanger under the name of Zweete. The fate of the two lovers at the mouth of the cave is a true Zulu tale, which has been considerably varied to suit the purposes of this romance. The late Mr. Leslie, who died in 1874, tells it in his book "Among the Zulus and Amatongas." "I heard a story the other day," he says, "which, if the power of writing fiction were possessed by me, I might have worked up into a first-class sensational novel." It is the story that has been woven into the plot of this book. To him also the writer is indebted for the artifice by which Umslopogaas obtained admission to the Swazi stronghold; it was told to Mr. Leslie by the Zulu who performed the feat and thereby won a wife.
同类推荐
热门推荐
王火文集·第二卷:霹雳三年 浓雾中的火光
《王火文集·第二卷》包含《霹雳三年》和《浓雾中的火光》两部长篇小说,其中《霹雳三年》以一对年轻的男女新闻记者登场做了主角。作品讲述了他们不平凡的独特经历,他们的爱、恨和苍凉青春。这对恋人活跃在十里洋场的上海和当时心脏地带的首都南京,沐浴了大时代的暴风骤雨,又经过了建国后的坎坷曲折,进入了改革开放的好时期;《浓雾中的火光》讲述的是四十年代重庆缙云山下、嘉陵江畔的一所著名大学里发生的故事,作品从侧面再现了抗日战争期间大学生活的风貌。相门庶秀
她,相门庶女,被迫代嫁,凭一腔真情满腹妙计助他画锦绣江山。他说:“画儿,若登上帝位,我必许你皇后之位,一生独宠你一人。”他说:“他朝若违背了诺言,愿被画儿你挖心掏肝。”然而,一朝嫁为他人妇,只为她人作嫁衣。亲姑姑爬上了他的龙床,她被打入冷宫,容颜尽毁,身体尽残,一对儿女双双惨死。重活一世,她要让他如愿以偿,将他挖心掏肝。姑姑伪善白莲花。“画儿,只要有姑姑一日在,必会护你一日周全。”嫡母陷害使毒计。“叶画,就凭你一个低贱的庶女也配得上太子,今日就让你名节尽毁,被浸猪笼。”嫡姐无耻抢男人。“叶画,你个贱人,你敢和我抢非寻哥哥,你连鬼王那个丑八怪都不配上。”一群狗面前狂吠,前世帐今生算,救娘亲,护弱弟,她艳杀四方,虐遍渣男狗女。她很忙,忙到男人送上门都没空理,可是这男人很不简单——无耻之极。她问他:“你甚姓名谁?”他答曰:“姓你名夫君。”她说:“滚!”他说:“好,床单已备好,一起滚。”她怒:“关门!放狗!”他呜咽:“汪,汪汪……”