登陆注册
5421900000089

第89章 The Brethren Depart from Damascus(3)

"Come; let us see to our armour, for the knives of those fedai are sharp."It was near midnight, and the brethren stood in the small, domed ante-chamber, from which a door opened into the sleeping rooms of Saladin.The guard of eight Mameluks had left them, to be met by their relief in the courtyard, according to custom, but no relief had as yet appeared in the ante-chamber.

"It would seem that Masouda's tale is true," said Godwin, and going to the door he locked it, and hid the key beneath a cushion.

Then they took their stand in front of the locked door, before which hung curtains, standing in the shadow with the light from the hanging silver lamps pouring down in front of them.Here they waited awhile in silence, till at length they heard the tramp of men, and eight Mameluks, clad in yellow above their mail, marched in and saluted.

"Stand!" said Godwin, and they stood a minute, then began to edge forward.

"Stand!" said both the brethren again, but still they edged forward.

"Stand, sons of Sinan!" they said a third time, drawing their swords.

Then with a hiss of disappointed rage the fedai came at them.

"A D'Arcy! A D'Arcy! Help for the Sultan!" shouted the brethren, and the fray began.

Six of the men attacked them, and while they were engaged with these the other two slipped round and tried the door, only to find it fast.Then they also turned upon the brethren, thinking to take the key from off their bodies.At the first rush two of the fedai went down beneath the sweep of the long swords, but after that the murderers would not come close, and while some engaged them in front, others strove to pass and stab them from behind.Indeed, a blow from one of their long knives fell upon Godwin's shoulder, but the good mail turned it.

"Give way," he cried to Wulf, "or they will best us."So suddenly they gave way before them till their backs were against the door, and there they stood, shouting for help and sweeping round them with their swords into reach of which the fedai dare not come.Now from without the chamber rose a cry and tumult, and the sound of heavy blows falling upon the gates that the murderers had barred behind them, while upon the further side of the door, which he could not open, was heard the voice of the Sultan demanding to know what passed.

The fedai heard these sounds also, and read in them their doom.

Forgetting caution in their despair and rage, they hurled themselves upon the brethren, for they thought that if they could get them down they might still break through the door and slay Salah-ed-din before they themselves were slain.But for awhile the brethren stopped their rush with point and buckler, wounding two of them sorely; and when at length they closed in upon them, the gates were burst, and Hassan and the outer guard were at hand.

A minute later and, but little hurt, Godwin and Wulf were leaning on their swords, and the fedai, some of them dead or wounded and some of them captive, lay before them on the marble floor.

Moreover, the door had been opened, and through it came the Sultan in his nightgear.

"What has chanced?" he asked, looking at them doubtfully.

"Only this, lord," answered Godwin; "these men came to kill you and we held them off till help arrived.""Kill me! My own guard kill me?"

"They are not your guard; they are fedai, disguised as your guard, and sent by Al-je-bal, as he promised."Now Salah-ed-din turned pale, for he who feared nothing else was all his life afraid of the Assassins and their lord, who thrice had striven to murder him.

"Strip the armour from those men," went on Godwin, "and I think that you will find truth in my words, or, if not, question such of them as still live."They obeyed, and there upon the breast of one of them, burnt into his skin, was the symbol of the blood-red dagger.Now Saladin saw, and beckoned the brethren aside.

"How knew you of this?" he asked, searching them with his piercing eyes.

"Masouda, the lady Rosamund's waiting woman, warned us that you, lord, and we, were to be murdered tonight by eight men, so we made ready.""Why, then, did you not tell me?"

"Because," answered Wulf, "we were not sure that the news was true, and did not wish to bring false tidings and be made foolish.Because, also, my brother and I thought that we could hold our own awhile against eight of Sinan's rats disguised as soldiers of Saladin.""You have done it well, though yours was a mad counsel," answered the Sultan.Then he gave his hand first to one and next to the other, and said, simply:

"Sir Knights, Salah-ed-din owes his life to you.Should it ever come about that you owe your lives to Salah-ed-din, he will remember this."Thus this business ended.On the morrow those of the fedai who remained alive were questioned, and confessing freely that they had been sent to murder Salah-ed-din who had robbed their master of his bride, the two Franks who had carried her off, and the woman Masouda who had guided them, they were put to death cruelly enough.Also many others in the city were seized and killed on suspicion, so that for awhile there was no more fear from the Assassins.

Now from that day forward Saladin held the brethren in great friendship, and pressed gifts upon them and offered them honours.

But they refused them all, saying that they needed but one thing of him, and he knew what it was--an answer at which his face sank.

One morning he sent for them, and, except for the presence of prince Hassan, the most favourite of his emirs, and a famous imaum, or priest of his religion, received them alone.

"Listen," he said briefly, addressing Godwin."I understand that my niece, the princess of Baalbec, is beloved by you.Good.

Subscribe the Koran, and I give her to you in marriage, for thus also she may be led to the true faith, whom I have sworn not to force thereto, and I gain a great warrior and Paradise a brave soul.The imaum here will instruct you in the truth."Thus he spoke, but Godwin only stared at him with eyes set wide in wonderment, and answered:

同类推荐
  • 易因

    易因

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蕲黄四十八砦纪事

    蕲黄四十八砦纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 销释大乘正宗神默然宝卷

    销释大乘正宗神默然宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秽迹金刚法禁百变法门经

    秽迹金刚法禁百变法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 劝学篇

    劝学篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 傲娇仙妻:神主撩不停

    傲娇仙妻:神主撩不停

    她,是二十二世纪的天才黑客,黑遍天下无敌手,又精通医药,然,过慧遭天妒,就那么……被雷劈死了……一朝穿越,成了一个六七岁的女童,体弱多病我能忍,父母失踪我能忍,被人欺负我能忍,但是别人家穿越有随身空间,灵气浓郁山清水秀都能直接住人了,为什么我的是冰天雪地奇寒无比,等着我冻冰雕吗?老天你出来,我保证不打死你!他,前世爱而不得,只能眼睁睁看着心爱之人心死跳下诛神池,这一世,我一定要找到你,护着你,谁敢跟我抢我灭了他!今生今世你只能是我的!且看一个黑客的修仙路,和一个神主的漫漫追妻路……读者群:欢迎加入卿来卿往,群号码:612941876,可调戏,可要龙套,可讨论剧情~
  • 重生之庶女谋略

    重生之庶女谋略

    九年谋划,十八载苦守,只为见他君临天下,成为人上之人。然甜言终被虚假揭穿,真相往往令人鲜血淋漓。前世的冯慕凝一生只为一人而活,为他不惜让自己沦为毒人,只为能与他白头到老,对恶毒家人,她事事温顺,只为能换取一世安好。然事与愿违,嫡姐杀她的孩子,丈夫助纣为虐,最后自己还被活活打死。重生一世,定要你们血债血偿!嫡母奸诈,她诛其独子,再送你一条不归之路。姐妹恶毒,她戳其谎言,毁其贞洁,再令其后悔为人。旧情人残忍,他毁他前程,令他身败名裂,死无全尸。功成本想身退,不料却被那个俊俏男子看上,此生再无逃脱可能,也罢,说不定真是前世欠他良多,今生必要以身相许了。
  • 刘备的日常

    刘备的日常

    瓒:嘿!刘备。绍:哈!刘备。术:哼!刘备。操:呸!刘备。众美:啊!刘备。-------------------------------------正经的简介:魂穿少年刘备,从改变楼桑村自家老宅开始,与十九岁孤母相依为伴,同村刘氏兄弟相帮,千金买马骨,一诺重千金。复爵陆城亭侯,师从卢植,种田养士,数城大建,未来可期。-------------------------------------一句话简介:且看双传奇难度下,刘三墩无伤通关,解锁三国完美真·结局。-------------------------------------解锁稀有成就:北境守护者,草原撑犁孤涂,鲜卑驯鹿人,哺育万马者,东胡共主,诸羌执鞭者,遥远绿洲主人,陇右牧羊人,四海弄潮手,三南天王(即将解锁),罗马解放者(准备解锁)。-------------------------------------哔!阅读前提示:①:这是一簿大汉继承者们的青春修炼手册。②:这是一本用减字白话文书写的成长日志。③:这大体上是个古装励志言情传记故事会。友情告知:请细看作者自定义标签。
  • 风湿性疾病诊治绝招

    风湿性疾病诊治绝招

    方剂是中医理、法、方、药综合运用于临床的具体体现,在中医临床中占有极其重要的地位。全国各地的名老中医在长期的临床实践中总结创造了大量的有效方剂,是他们的临床实践与中医药理论、前人经验相结合的智慧结晶,对于治疗常见病、多发病、疑难病发挥了巨大作用,代表着当前中医学术和临床发展的最高水平,是中医药学伟大宝库中的新财富,与浩如烟海的中医古籍文献相比,它更鲜活生动,更具有现实的指导性。
  • 表哥快乐记

    表哥快乐记

    我表哥建军是个天才,还没上学,他就能背下许多乱七八糟的东西,当时我甚至理解不了。后来我才知道,他把我奶奶家墙上贴的报纸全记下来了,连性病广告都不放过。我说么,为什么每次去我奶奶家,这个小个子都要仰着脖子盯房顶。因为他只比我大三天,所以人们总是拿我俩来比较,结果总是让我很失望。我妈比我还失望,她对我说,你看看你表哥,你再看看你。言简意赅,但非常有效果,每次她一说这话,就能搞得我情绪低落好多天。有一天,我终于想出了反驳之词,对我妈说,谁让你找我爸的,如果你找了我姑父,我也能背下来。我妈一巴掌就甩在了我脸上。
  • 神算萌妻有点甜

    神算萌妻有点甜

    (女扮男装爽文)第一纨绔穿越现代,命带诅咒黑如包公,丑的掉渣还是学渣。能怎么办?当然是混成国民男神啊!
  • 永久的错觉

    永久的错觉

    高维生宛如一架扛起白山黑水的虎骨,把那些消匿于历史风尘的往事,用一个翻身绽放出来;杨献平多年置身大漠,他的叙述绵密而奇异,犹如流沙泻地,他还具有一种踏沙无痕的功夫;赵宏兴老到而沉稳,他的散文恰是他生活的底牌;诗人马永波不习惯所谓“大散文”语境,他没有绕开事物直上高台红光满面地发表指示的习惯,他也没有让自己的情感像黄河那样越流越高,让那些“疑似泪水”的物质悬空泛滥,他不像那些高深的学者那样术语遍地、撒豆成兵,他的散文让日益隔膜的事物得以归位,让乍乍呼呼的玄论回到了常识,让散文回到了散文;盛文强是一条在齐鲁半岛上漫步的鱼精,他总是苦思着桑田之前的沧海波浪,并秘密地营造着自己的反叛巢穴……
  • 国际关系实用手册

    国际关系实用手册

    《国际关系实用手册》根据教科书的内容编写成许多条目,学习这些条目有利于记忆,而且每个条目的编写都参照了有关的读本和参考书,内容上简明扼要而又完整,解决了学生在复习时找不到重点或掌握不了要领的困难。说得确切一点,这本手册是专供考生使用的名副其实的复习资料。当然,如果要想了解国际关系历史发展的全貌,还需要读国际关系史的教科书,只知道词条的内容是不能系统化的。两者结合起来会使复习的效率更高、效果更好,记在脑子里的东西也会更加牢固。
  • 感悟故乡:那山那水那人和我

    感悟故乡:那山那水那人和我

    故乡的一轮明月正在异乡的土地上冉冉升起,我像童年时那样想问那月亮:你不是从头到尾都看见了、听见了吗?每当我想起故乡,浮现在我眼前的总是故乡的一轮明月,和月光下我母亲的身影。
  • 大明帝国的黄昏

    大明帝国的黄昏

    明朝开始衰败从万历皇帝始,以崇祯皇帝终,又以南明四帝为余音。在近八十年的黄昏期里,明帝国像是一个被砍掉了脑袋的巨人一样,疯狂地向悬崖边冲去。如果在帝国的黄昏期,有人,哪怕只有一个做对了那么一件事并且取得了成效,明帝国肯定会是另外一个样子,历史也将会是另外一个样子。但历史是不能假设的,我们除了扼腕叹息,更多的是对 “事在人为”老话的一再咀嚼! 想要知道明帝国是如何“发疯”的,是如何走向悬崖、走上不归路的,大明帝国的黄昏期是如何度过的,本书将带您解读这一鲜为人知的历史秘密。