The Austrian nobility has always claimed the privilege of filling all superior offices, and it is furious at seeing the archdukes animated with the desire of dedicating their abilities to their fatherland and their emperor. Hence, the nobility is decidedly opposed to the success of the archdukes, which might set bounds to its oligarchy. It opposes me as well as the other archdukes, whether this opposition may endanger the interests of the fatherland, and even the emperor, or not. Things would be even more prosperous in this campaign, if the generals serving under the archdukes had carried out the orders of their superiors with greater zeal, promptness, and willingness. But they have been intentionally slow;they have often hesitated, misunderstood, or purposely forgotten their orders. They are intent on proving the incapacity of the archdukes in order to overthrow them; and they well know that they are rendering a service to the emperor by doing so, for they are aware that the emperor does not love his brothers.""No, your imperial highness," exclaimed Nugent, when the archduke paused with a sigh. "I hope that this is going too far, and that you are likewise mistaken about it. It is impossible that the emperor should not love his brothers, who are doing so much honor to the imperial house by their surpassing accomplishments, virtues, and talents.""My friend, you speak like a courtier," said John, shaking his head, "and you exaggerate as a friend. But even though you were right, those qualities would not be calculated to render the emperor's heart more attached to us. He wants the emperor alone to shed lustre on, and do honor to the imperial house, and not the archdukes, his father's younger sons, whom he hates.""No, no, your imperial highness, it is impossible that the emperor should hate his brothers!""And why impossible?" asked John, shrugging his shoulders. "Do not his brothers, the archdukes, hate each other? Or do you believe, perhaps, that the Archduke Charles, our generalissimo, loves me, or even wishes me well? I was so unfortunate as to be twice victorious during the present campaign, while he was twice defeated; I beat the French at Sacile and St. Boniface, while he lost the battles of Landshut and Ratisbon. This is a crime which the archduke will never forgive me, and for which he will revenge himself.""Perhaps he thinks that he took a noble and glorious revenge at the battle of Aspern?""Oh, my friend, you forgot that our mother was a daughter of Italy, and that we, therefore, do not care for a noble and glorious revenge, but long for an Italian vendetta. The generalissimo will not content himself with having obtained glory, but I must suffer a defeat, a disgrace, which will neutralize what few laurels Igathered at Sacile and St. Boniface. Oh, I know my brother the generalissimo; I see all the little threads which he is spinning around me, and which, as soon as they are strong enough, he will convert into a net, in which he will catch me, in order to exhibit me to the world as an ignoramus and dreamer, destitute both of ability and luck as a general. Do not tell me that I am mistaken, my friend; I have hitherto observed every thing with close attention, and my observations unfortunately do not deceive me. The generalissimo is desirous of punishing me for my victories at Sacile and St. Boniface, and for advocating a declaration of war when he pronounced three times against it. He has already several times told the emperor that I am self-willed, disobedient, and always inclined to oppose his orders by words or even deeds; and the emperor always takes pleasure in informing me of the generalissimo's complaints.""It is true," sighed Count Nugent; "this aversion of the generalissimo to your imperial highness unfortunately cannot be denied, and you yourself have to suffer by it.""Oh," cried John, impetuously, "if that were all, I should not complain; I should add it to the many other pin-pricks of my fate, and strive to bear it without murmuring. But my soldiers and the glory of the Austrian arms suffer by it, and it will destroy the liberty of the Tyrol. It is well known that this is my most vulnerable point; that I love the Tyrol, and am determined to leave nothing undone in order to redeem the emperor's pledges to preserve the Tyrol to the imperial house, and restore its ancient privileges and liberties. It is known, too, that I long intensely to live in the future days of peace as the emperor's lieutenant in the Tyrol;to live, far from the noisy bustle of the capital, in the peaceful seclusion of the mountain country, for myself, my studies, and the men whom I love, and who love me. Oh, my poor, unfortunate Tyrol will grievously suffer for the love which I bear it; Austria will lose it a second time, and now, perhaps, forever.""Does your imperial highness believe so?" cried Nugent, in dismay.
同类推荐
热门推荐
一生必读的外国散文经典(精品文学书系)
阅读经典,会得到一种很好的阅读享受。在阅读中开始品读他人的人生,同时也开始规划你的人生。李超主编的《一生必读的外国散文经典》所编选的文章在强调深刻性、哲理性的同时,更强调可读性和趣味性,因此读来如行云流水而无晦涩之感。会成为广大青少年关于阅读的美好的青春记忆,因为在阅读经典的同时,你对世界的阅读也有了一个好的开始。良妻难当
“奸夫淫妇!真不要脸!”明艳的女子冲上前,一巴掌狠狠扇在衣衫不整的夏芷清脸上。“从今往后,你与本王之间,再无任何瓜葛。”他淡漠冷酷,绝情而去,临走前,只留下一封休妻书……****她是相府二小姐,性情温婉,品貌才情集于一身,却被小妾陷害与人通奸,羞愤绝望下,悬梁自尽。她是现代的美女警花,冷情随性,一次任务失败,穿越时空,附身在软弱的相府二小姐身上。自此,一双玲珑剔透眼,看遍世间炎凉态。****他,梁国三王爷元睿,风流不羁,宠妾无数,却对一名烟花女子倾心爱护。他对正妃无情无义,甚至恨之入骨,任由她被下人嘲笑,小妾欺凌,却视而不见。但如今的她,又怎会逆来顺受?望着面前的冷魅男子,她勾唇浅笑,眸光清泠:“我已不是你的妻,请自重。”他狠狠捏住她的下巴,眸光阴谲:“夏芷清,本王改主意了,休书作废!”小片段:①“王爷,这是李尚书、刘侍郎以及朱御史送来的美人,一共十人,全部洗干净送到您房里了。”她巧笑嫣然,丢下一本册子,悠然而去。他望着她娉婷而去的身影,不知为何,浓浓失落浮现在心底。②“你……你给我酒里下了什么?”妆容艳丽的女子,满眼惊恐地望着她,地上,正躺着几名欲火焚身的健硕男子。随意拨了拨手中的珠串,她冷笑如魔,冰冷的指尖滑过女子滚烫火红的脸颊:“春风一度,听过吗?只要中此药者,再清纯的女子,也会变成只知与男子交合的蕩妇淫娃。这就作为你当初陷害我的回报吧,好好享受。”③“我玩腻了,撒由那拉——”她站在王府门口,如绸霞光映衬着绝色容颜,美得惊心动魄。他踉跄一步,脸色煞白如雪:“清儿,你这是什么意思?”她摆摆手,毫无留恋地跨出王府大门,顺便甩下一纸休书:“意思很简单,就是说,你是一个很好的玩具,不过玩久了,总是会厌的,所以,你被丢了。”本文主要男主:元睿:梁国三王爷,生性冷淡,桀骜不群,外表的风流,是内心凉薄的写照。他厌极了她,却又为她牵肠挂肚入骨相思,只应了那句话,情不知所起一往而深……元彻:他有一张俊美无匹的脸,有一个梁国最尊贵的地位,他说,山河拱手,博卿一笑,你留我身畔,我许你一世繁华,同日生,同日死,情深可寿……斛律楚邪:北狄胡人,残暴嗜杀,只因背负刻骨深仇,那一夜,听风听雨,她为他唱起安宁幸福的歌谣,眸中的血红渐渐熄灭,他紧紧拥着她呢喃,不要走,不要走……推荐自己旧文:《徒儿都好涩》《三月惑君小刁妻》废都
当代文坛最受争议的作品,一部毁誉参半的奇书。1993年该书问世时,季羡林先生曾预言:20年后,《废都》会大放光芒。1997年获法国费米娜文学奖,是亚洲作家首次获此殊荣。2003年获法兰西共和国文学艺术荣誉奖。这是一部1980年代的中国社会风俗史,描写当代知识分子生活的世情小说。小说以历史文化悠久的古都西安当代生活为背景,记叙“闲散文人”作家庄之蝶、书法家龚靖元、画家汪希眠及艺术家阮知非“四大名人”的起居生活,展现了浓缩的西京城形形色色“废都”景观。作者以庄之蝶与几位女性情感的纠葛为主线,以阮知非等诸名士穿插叙述为辅线,笔墨浓淡相宜。在诸多女性中,唐宛儿、柳月、牛月清为他塑造最为成功也最倾心的鲜明人物。在这些充满灵性、情感聪慧而富有古典悲剧色彩的人物身上,体现出作者至高的美学理想。