登陆注册
5426900000118

第118章

"Your majesty, I am afraid they are, if we stand alone. All is at stake now, and all must be risked. We are no longer fighting for provinces, but for our future existence. We shall fight well; but even the best strength is exhausted in the long run, and he who holds out longest remains victorious. Which side has better chances?

Austria, so long as she opposes France single-handed, has not; but Austria and Prussia, if united, assuredly have. If Austria falls now, the best adversary of France falls, and with her falls Prussia, and Germany is lost.""And what would you do, archduke, if Austria, as you say, were lost?""Your majesty, if Austria should sink into ruin, I should know how to die!""You would, like Brutus of old, throw yourself upon your sword, would you not? Well, I hope we shall not fare so badly as that, for you have pointed out to me a way of saving the country. You have proved to me that Austria can be saved by an alliance with Prussia.

Fortunately, I have sometimes ideas of my own, and even a head of my own. I had this morning a long interview with the Prince of Orange, who has just arrived from Koenigsberg, where he saw the King of Prussia. He laid before me a detailed report of what he had seen there, and I made up my mind before I had heard your advice.--Count Stadion, be so kind as to take the paper lying on the desk. Do you know the handwriting?""I believe it is your majesty's handwriting," said Count Stadion, who, in accordance with the emperor's order, had taken the paper from the desk.

"Yes, it is my handwriting; for, though not as learned as my brother John, I am at least able, if need be, to write a letter. Be so kind, minister, as to read my letter aloud."Count Stadion bowed, and read as follows:

"To his majesty, King Frederick William of Prussia: "Headquarters, Wolkersdorf, June 8, 1809.

"SIR, MY BROTHER: The Prince of Orange, who has arrived at my headquarters here, has told me unreservedly, and with full confidence, of the repeated conversations he had with your majesty during his recent sojourn at Koenigsberg. You left no doubt in his mind as to your firm conviction that the existence of our two monarchies can be protected from the rapacious system of the Emperor Napoleon only by an active and cordial alliance. For a long time past, aware of the opinions and wisdom of your majesty, I could foresee that your majesty would not refuse to take a step, justified not less by the logic of events than the loyalty of the nations which Providence has confided to our care.""The bearer, Colonel Baron Steigentesch, a distinguished staff-officer of my army, will confer with your majesty's government as to the questions which may arise in regard to an alliance between the two countries: he is authorized to regulate the proportions of the forces to be employed on both sides, and the other arrangements not less salutary than indispensable for the security of the two states.

For the same reasons I shall speedily send instructions to my ambassador at Berlin in conformity with the overtures made by Count von der Goltz.""Your majesty will permit me to assure you that I remain as ever, Your most obedient, FRANCIS, Emperor of Austria." [Footnote:

"Lebensbilder," vol, iii., p. 266.]

While Count Stadion was reading the letter, the emperor closely watched the effect it produced upon the archduke. He saw that John was at first surprised, that his eyes gradually brightened, that his face crimsoned with joy, and that a smile played round his lips.

When Count Stadion was through, the archduke stepped up to the emperor with an expression of profound emotion and intense gratitude.

"Your Majesty," he cried, "you have filled me both with shame and ecstasy. Oh, give me your hand, let me press it to my lips; let me thank you for this gracious punishment! I am grateful, too, for the gracious confidence with which you initiate me into your plans.""That is unnecessary," said the emperor, without giving him his hand; "you need not thank me. Nor was it my intention to give you a special proof of my confidence. I did not cause the letter to be read to you in order to have you participate in my plans, but only to prove to you that I can make up my mind without your advice, and to request you not to molest me henceforth with any such suggestions. Now, brother, we have nothing further to say to each other. Return to Comorn, and carry out the generalissimo's order, as behooves a good officer, promptly, carefully, and without grumbling.

Fortify and hold Raab, defend Presburg, take Altenburg by a coup de main; in short, do all that the generalissimo wants you to do. If Ishould need your advice and wisdom, I shall send for you; and when Baron Steigentesch returns from his mission to Prussia, you shall be informed of the results. Farewell, brother, and let me soon hear of new victories!"

同类推荐
  • 富克锦舆地略

    富克锦舆地略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武当福地总真集

    武当福地总真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 律宗新学名句

    律宗新学名句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄真子外篇

    玄真子外篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE RETURN OF SHERLOCK HOLMES

    THE RETURN OF SHERLOCK HOLMES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之女神逆袭归来

    重生之女神逆袭归来

    重生大小姐逆袭复仇,收获爱情走上人生巅峰.
  • 扎克伯格送给男孩最好的礼物

    扎克伯格送给男孩最好的礼物

    《扎克伯格送给男孩的最好礼物》全面揭示了扎克伯格成功的秘诀,深度剖析了扎克伯格式的智慧精髓和人生哲学。领悟扎克伯格给男孩的忠告,你将会发现一个全新的自我。就让我们追随扎克伯格的脚步,去寻找属于自己的那条成功之路吧!
  • 哈利波特之黑魔之子

    哈利波特之黑魔之子

    黑暗在蔓延,初生的凤凰遭到吞噬……旧日的黑暗苏醒,新生的光明稚弱……死亡的圣器,涅槃的凤凰……西比尔·特里劳妮,语。
  • 犹太人财富与智慧

    犹太人财富与智慧

    相信“上帝”更要相信自己;要注意,陋习是你的绊脚石;对不明白的事情要小心;“爱钱”会管钱,花钱会赚钱;家庭是神赐的礼物;爱情是幸福的根本;医生:生命的守护神;养生:生命的护航员;国民素质靠教育,民族兴旺靠知识;诚信是经商的之本,契约是赢利保障,善于把握商机,找到赚钱门路,外力越借越活,观念常变常新,重谋略,懂技巧,让大脑活起来,注重收账方法,讲究谈判策略,《犹太人的财富与智慧》通过通俗的语言,解读了犹太人的赚钱之道,剖析了犹太人的处世智慧。
  • Strangers May Marry

    Strangers May Marry

    Laura had raised Mandy as her own ever since she found her homeless on the street. She loves the child as a daughter. But the authorities are threatening to take the child into custody, and Laura has no legal claim to keep her--and very few choices.Until she meets handsome, domineering Paul Penalis. He can help Laura keep custody of Mandy--but his help comes at a price. Can Laura pay it--and will she wind up losing her heart in the bargain?
  • 老宅里的恐怖谋杀

    老宅里的恐怖谋杀

    深秋的夜晚,阴雨淅淅沥沥。一幢破旧宽大的老房子,木板门被雨淋得透湿。进门是一口天井,过了天井便是正房。子时刚过,猛听得正房东厢一间屋里发出大声惊叫:“有鬼呀,来人呀!有鬼呀,快来人救命呀,救命呀!”惊叫声吵醒了家中所有的人。大家纷纷亮灯,赶到呼叫救命的那间房里。只见一个五十岁左右的矮胖老人坐在床沿上,也许是方才受了惊吓的缘故,浑身哆嗦,面色发青,连伸手去抓桌上烟杆的力气都没有了。此人便是上海滩上“仁古钱庄”的老板嵇仁古。
  • 烈焰重生:宰相千金狂天下

    烈焰重生:宰相千金狂天下

    她,特工组美艳的电脑高手,追踪敌人时意外穿越;被二小姐一掌幻力拍死的宰相家大小姐死而复生,再度醒来,她已是统领万灵兽的森林之女。她,修高强幻力,寻元神,唤醒无人能匹敌的神力。终一日,她成幻罗大界之王,灭妖魔,扰天神,神人魔三界以她为尊……
  • 夺宝记

    夺宝记

    夜风如刃,割得人脸生疼。明月高悬,披着斗篷的黑衣人足不点地,飘至一间破落小庙前,稍停片刻,确定无人跟踪,这才潇洒地步入庙内。漆黑中,依稀可见正前方是一座如来坐像,供台之上零乱不堪,香炉里除了积灰,再无其他。黑衣人走到供台前,双手捧住香炉,左右各转动三圈,“嘎嘎”声响,如来坐像自动朝后移动,坐像下方露出一排向下的台阶。黑衣人踏上台阶,长长的甬道透出淡黄色光芒,两边墙壁上每隔十步,各镶嵌着一颗拳头大的夜明珠,尽头有一扇石门挡在眼前。石门被三横三竖六条线分隔成了九宫格。
  • 闪闪奇遇记一:糖果山·译言古登堡计划

    闪闪奇遇记一:糖果山·译言古登堡计划

    莱曼·弗兰克·鲍姆,美国儿童文学家。1900年,鲍姆45岁时写成《绿野仙踪》(又名《奥兹王国的魔法师》)。它是美国儿童文学史上第一部受到普遍赞誉的童话。 后来,他又写了共14集的奥茨王国系列长篇童话、6本《小魔法师的故事》短篇系列童话,以及大量其他童话和以笔名出版的著作。鲍姆说:“我的书是为那些心灵永远年轻的人写的,无论他们年纪有多大。”他的童话《闪闪奇遇记》,首次引入中国。糖果山里的糖果城堡,满满的全是糖果,糖果宫殿、糖果国王、糖果臣民、糖果马车,满满的糖果一定代表着满满的幸福吗?白糖人、棕糖人、黑糖人在糖果世界里怎样各司其职?萨卡琳公主身体的秘密会威胁到她的地位吗?
  • 螭时之茧

    螭时之茧

    这天窗外大雪纷飞,K大学图书馆报刊查阅室里,却与往常一样的有序安静,只听得到那一片笔尖在笔记本上划过“沙~沙”声。但不久后,一个学生立起并猛然发出了可怖的尖叫,使在场许多学生都不禁惊讶地抬起了头,大家开始窃窃私语,猜测着他究竟怎么了。他是新闻系的学生张文栋,今天本是来为毕业论文查资料的。他借来一套旧报纸,认真摘抄了许久的笔记后,有些疲惫,就胡乱地翻看着当时的各种新闻报导当做消遣。随后,泛黄的报纸一角跃入了他的视线。