登陆注册
5429400000005

第5章 ON THE WILLEBROEK CANAL(2)

Half-way between Willebroek and Villevorde, in a beautiful reach of canal like a squire's avenue, we went ashore to lunch. There were two eggs, a junk of bread, and a bottle of wine on board the ARETHUSA; and two eggs and an Etna cooking apparatus on board the CIGARETTE. The master of the latter boat smashed one of the eggs in the course of disembarkation; but observing pleasantly that it might still be cooked A LA PAPIER, he dropped it into the Etna, in its covering of Flemish newspaper. We landed in a blink of fine weather; but we had not been two minutes ashore before the wind freshened into half a gale, and the rain began to patter on our shoulders. We sat as close about the Etna as we could. The spirits burned with great ostentation; the grass caught flame every minute or two, and had to be trodden out; and before long, there were several burnt fingers of the party. But the solid quantity of cookery accomplished was out of proportion with so much display;and when we desisted, after two applications of the fire, the sound egg was little more than loo-warm; and as for A LA PAPIER, it was a cold and sordid FRICASSEE of printer's ink and broken egg-shell.

We made shift to roast the other two, by putting them close to the burning spirits; and that with better success. And then we uncorked the bottle of wine, and sat down in a ditch with our canoe aprons over our knees. It rained smartly. Discomfort, when it is honestly uncomfortable and makes no nauseous pretensions to the contrary, is a vastly humorous business; and people well steeped and stupefied in the open air are in a good vein for laughter.

From this point of view, even egg A LA PAPIER offered by way of food may pass muster as a sort of accessory to the fun. But this manner of jest, although it may be taken in good part, does not invite repetition; and from that time forward, the Etna voyaged like a gentleman in the locker of the CIGARETTE.

It is almost unnecessary to mention that when lunch was over and we got aboard again and made sail, the wind promptly died away. The rest of the journey to Villevorde, we still spread our canvas to the unfavouring air; and with now and then a puff, and now and then a spell of paddling, drifted along from lock to lock, between the orderly trees.

It was a fine, green, fat landscape; or rather a mere green water-lane, going on from village to village. Things had a settled look, as in places long lived in. Crop-headed children spat upon us from the bridges as we went below, with a true conservative feeling.

But even more conservative were the fishermen, intent upon their floats, who let us go by without one glance. They perched upon sterlings and buttresses and along the slope of the embankment, gently occupied. They were indifferent, like pieces of dead nature. They did not move any more than if they had been fishing in an old Dutch print. The leaves fluttered, the water lapped, but they continued in one stay like so many churches established by law. You might have trepanned every one of their innocent heads, and found no more than so much coiled fishing-line below their skulls. I do not care for your stalwart fellows in india-rubber stockings breasting up mountain torrents with a salmon rod; but Ido dearly love the class of man who plies his unfruitful art, for ever and a day, by still and depopulated waters.

At the last lock, just beyond Villevorde, there was a lock-mistress who spoke French comprehensibly, and told us we were still a couple of leagues from Brussels. At the same place, the rain began again.

It fell in straight, parallel lines; and the surface of the canal was thrown up into an infinity of little crystal fountains. There were no beds to be had in the neighbourhood. Nothing for it but to lay the sails aside and address ourselves to steady paddling in the rain.

Beautiful country houses, with clocks and long lines of shuttered windows, and fine old trees standing in groves and avenues, gave a rich and sombre aspect in the rain and the deepening dusk to the shores of the canal. I seem to have seen something of the same effect in engravings: opulent landscapes, deserted and overhung with the passage of storm. And throughout we had the escort of a hooded cart, which trotted shabbily along the tow-path, and kept at an almost uniform distance in our wake.

同类推荐
热门推荐
  • 南疆笔记

    南疆笔记

    如今人们对那场早已远去,已经成为历史的战争大概已经有些淡忘。但在我人生的日记里,那场战争,那些已经长眠南疆的战友,那些当年为戍守共和国神圣疆土出生入死、立过大功的仍然活着的勇士和英雄,我曾经生死与共的战友们,如今,他们早已淡出人们的视野,在茫茫人海中湮没,湮没……但我却始终挥之不去,那些在我心中依旧灿烂的星……
  • 新官轨范

    新官轨范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 所爱一生

    所爱一生

    也不是没有努力过,也不是没有尝试过,只是都没有成功罢了。我没有尝试过被爱的感觉,也不敢奢求。--高辞喜欢一个人?那生活太无聊了,就是与她绑在一起,无聊且没有任何新意,还激不起任何水花。--付罯
  • 只是时光负了年华1

    只是时光负了年华1

    她,是屹立与云端的主,无情,冷血,被她演绎的完美无缺,不管是现代还是幽冥,不管是副体还是本体,可是,不是每个人天生就是那么冷血,若不是历经了那非人所能经历的痛苦,背叛与欺骗,她怎会如此。孤卿:这世界不值本尊怜悯,更不配本尊守护。可是,却有一个人,愿意不求回报,不需她的感情,不含杂质的守护她:卿儿,世人皆醉我独醒,世人不知你,我懂,就好,他们欠你的那一份柔情我来还,不需要任何誓言,我护你,不是因为那无所谓的爱,而是因为,我想守护你……【随心所欲,跟着自己心走,欢迎入坑*^O^*】
  • 如何读,为什么读?(名家文学讲坛)

    如何读,为什么读?(名家文学讲坛)

    《如何读,为什么读?》是布鲁姆在年近古稀时出版的一本个人化的导读著作,这位阅读大师、智慧老人、经典的经典读者为我们正本清源,梳理西方不朽作品,谈论他从童年到晚年喜爱的诗、小说、戏剧。本书可以说是《西方正典》的互补版,已读过《西方正典》的读者,可在这里再探索和再发现西方正典,以及再接受布鲁姆的批评能量;初次接触布鲁姆的读者,则可从这里开始,踏上寻访和分享西方正典的旅程。
  • 天下第一王

    天下第一王

    朝代更迭,谁能笑傲?王侯将相,有谁屹立不倒?得千年记忆,笑傲大正。
  • 剑影留香

    剑影留香

    他无眠之下碰到了一生中付予他几次生命的白衣仙子依祁,自此秦臻踏上了一条江湖之路。一个书生背景的他心中始终有着对于天下苍生的热爱。可是他入世不深,对于情,他一开始便懵懵懂懂。所以他欠着太多人的情,胡月,一个可爱的小妹妹,也是陪伴他最久的女人。他两过襄阳,替贾蓉解围,后贾蓉跟着秦臻。三人便一起去济南,济南那个繁华的地方,看起来实在是太平静,可是暗藏着汹涌,一股恶势力正向江湖扩散。江湖之危在秦臻手中解决以后,贾蓉也离他而去。贾蓉不是为江湖死去,而是为了秦臻。秦臻此刻方能知道一点什么是情,所以他心中再也忘不掉贾蓉的死。这次之后,秦臻在江湖上名声大振……
  • 我有亿万小号

    我有亿万小号

    我是忍者。我是武者。也能修真;还能炼金。我也许是一棵树,还能是一台自动贩卖机。
  • 诸侯王之战将红颜

    诸侯王之战将红颜

    放眼迷雾中的南平国,君主暴戾,宦官当道;文丞武蔚,明争暗斗;内宅后宫,勾心斗角;手足之间,慈悲交织;生于乱世,命运的屈从,铸就了一代战将——诸侯王。
  • 人一生必须依靠的10种人

    人一生必须依靠的10种人

    本书运用古今中外成功者的大量经典案例,解析如何依靠、怎样依靠这10种人,找到自己人生的帮手和靠山,并运用智慧去解决现实生活中的问题,让他们成为你走向成功的推动力,得到一些为人处世的技巧和方法,实现辉煌!