登陆注册
5430000000012

第12章

ALCIBIADES: Cleinias is a madman; there is no use in talking of him.

SOCRATES: But if Cleinias is a madman and the two sons of Pericles were simpletons, what reason can be given why he neglects you, and lets you be as you are?

ALCIBIADES: I believe that I am to blame for not listening to him.

SOCRATES: But did you ever hear of any other Athenian or foreigner, bond or free, who was deemed to have grown wiser in the society of Pericles,--as I might cite Pythodorus, the son of Isolochus, and Callias, the son of Calliades, who have grown wiser in the society of Zeno, for which privilege they have each of them paid him the sum of a hundred minae (about 406pounds sterling) to the increase of their wisdom and fame.

ALCIBIADES: I certainly never did hear of any one.

SOCRATES: Well, and in reference to your own case, do you mean to remain as you are, or will you take some pains about yourself?

ALCIBIADES: With your aid, Socrates, I will. And indeed, when I hear you speak, the truth of what you are saying strikes home to me, and I agree with you, for our statesmen, all but a few, do appear to be quite uneducated.

SOCRATES: What is the inference?

ALCIBIADES: Why, that if they were educated they would be trained athletes, and he who means to rival them ought to have knowledge and experience when he attacks them; but now, as they have become politicians without any special training, why should I have the trouble of learning and practising? For I know well that by the light of nature I shall get the better of them.

SOCRATES: My dear friend, what a sentiment! And how unworthy of your noble form and your high estate!

ALCIBIADES: What do you mean, Socrates; why do you say so?

SOCRATES: I am grieved when I think of our mutual love.

ALCIBIADES: At what?

SOCRATES: At your fancying that the contest on which you are entering is with people here.

ALCIBIADES: Why, what others are there?

SOCRATES: Is that a question which a magnanimous soul should ask?

ALCIBIADES: Do you mean to say that the contest is not with these?

SOCRATES: And suppose that you were going to steer a ship into action, would you only aim at being the best pilot on board? Would you not, while acknowledging that you must possess this degree of excellence, rather look to your antagonists, and not, as you are now doing, to your fellow combatants? You ought to be so far above these latter, that they will not even dare to be your rivals; and, being regarded by you as inferiors, will do battle for you against the enemy; this is the kind of superiority which you must establish over them, if you mean to accomplish any noble action really worthy of yourself and of the state.

ALCIBIADES: That would certainly be my aim.

SOCRATES: Verily, then, you have good reason to be satisfied, if you are better than the soldiers; and you need not, when you are their superior and have your thoughts and actions fixed upon them, look away to the generals of the enemy.

ALCIBIADES: Of whom are you speaking, Socrates?

SOCRATES: Why, you surely know that our city goes to war now and then with the Lacedaemonians and with the great king?

ALCIBIADES: True enough.

SOCRATES: And if you meant to be the ruler of this city, would you not be right in considering that the Lacedaemonian and Persian king were your true rivals?

ALCIBIADES: I believe that you are right.

SOCRATES: Oh no, my friend, I am quite wrong, and I think that you ought rather to turn your attention to Midias the quail-breeder and others like him, who manage our politics; in whom, as the women would remark, you may still see the slaves' cut of hair, cropping out in their minds as well as on their pates; and they come with their barbarous lingo to flatter us and not to rule us. To these, I say, you should look, and then you need not trouble yourself about your own fitness to contend in such a noble arena:

there is no reason why you should either learn what has to be learned, or practise what has to be practised, and only when thoroughly prepared enter on a political career.

ALCIBIADES: There, I think, Socrates, that you are right; I do not suppose, however, that the Spartan generals or the great king are really different from anybody else.

SOCRATES: But, my dear friend, do consider what you are saying.

ALCIBIADES: What am I to consider?

SOCRATES: In the first place, will you be more likely to take care of yourself, if you are in a wholesome fear and dread of them, or if you are not?

ALCIBIADES: Clearly, if I have such a fear of them.

SOCRATES: And do you think that you will sustain any injury if you take care of yourself?

ALCIBIADES: No, I shall be greatly benefited.

SOCRATES: And this is one very important respect in which that notion of yours is bad.

ALCIBIADES: True.

SOCRATES: In the next place, consider that what you say is probably false.

ALCIBIADES: How so?

SOCRATES: Let me ask you whether better natures are likely to be found in noble races or not in noble races?

ALCIBIADES: Clearly in noble races.

SOCRATES: Are not those who are well born and well bred most likely to be perfect in virtue?

ALCIBIADES: Certainly.

SOCRATES: Then let us compare our antecedents with those of the Lacedaemonian and Persian kings; are they inferior to us in descent? Have we not heard that the former are sprung from Heracles, and the latter from Achaemenes, and that the race of Heracles and the race of Achaemenes go back to Perseus, son of Zeus?

ALCIBIADES: Why, so does mine go back to Eurysaces, and he to Zeus!

同类推荐
热门推荐
  • 落魄千金:恶魔校草别吻我

    落魄千金:恶魔校草别吻我

    前有傲娇校草说:“我爸就是王道,我在这里就是王子,就是天。”她说:“你是天,那我就是玉皇大帝,你—管不到我。”后有高冷校草让她滚出自己的家门。滚?先把房子还来。吃她的吐出来,拿了她的十倍还回来。
  • 赤天破

    赤天破

    这个大陆,人类灵智最高,与龙族,武兽族,精灵族并称四大灵族,修炼者更是高高在上,人体、经脉自称天体、天脉,修炼出来的力量称为天力,与天相关…修不成神终是凡,炼不入化终是空。天道不公逆天行,超凡入神我独尊!有人说,从悬崖掉下去时,不要灰心,或许悬崖下有大机遇!但是赤焱(后改名齐焱)不同,人家跳悬崖求机遇,他偷看未婚妻被追杀迷路得到机遇,一个强制收徒的人…
  • 痞妃嫁到

    痞妃嫁到

    本文一对一,宠文,男女主身心干净,亲们可以放心跳坑。内容简介:安心,21世纪特级特工。从小父母双亡,一生只为国家而活。一身古武登峰造极,一手暗器出神入化。多少在别人眼中根本完不成的任务在她手中不费吹灰之力就能解决。执行一次任务之时,队伍里混进了别国的间谍,和间谍同归于尽。微笑闭眼,这一世活的太累,下辈子她定只为自己而活。再睁眼,附身到一个五岁的小娃娃身上。闺名也叫安心,可此安心已不再是彼安心。这一世,她活的也确实随心所欲,把周围折腾的鸡飞狗跳。没想到,娘亲突然有一天告诉告诉她,她其实是大将军的嫡女?还要把她接回去好好生活?想我认你做爹?可以,给多少银子?内容片断一:“安大娘,你家女儿今天偷了我一只鸡现在正在小河旁边烤着吃呢。”“安大娘,你家女儿说烤鸡不能没有调料,顺手拿走了我家的调料。”“安大娘,你家女儿说烤鸡需要火,把我家圈猪的栅栏给拿走烧了。”“安大娘,我。。”某大娘被气七窍生烟,不顾形象的叉腰不客气的说道,“我女儿拿你家什么了?”“没,没拿什么,我是想说,如果烤鸡她一个人吃不完,可以让我帮忙。”路人甲挠了挠头,憨厚的说道。内容片断二:“那个姑娘琴弹的真好,妙手生花,竟引的鸟儿与她的琴声共鸣。”安心啃着一只猪肘子,大喇喇的点评道。“不及卿一笑。”“那个姑娘走起路来令人心神摇曳,步步香风,天生体香不外如是了。”“不及卿一语。”“那个男子天际高华,一声白衣纤尘不染,绝对当得起我的爱慕。”安心眼珠滴溜溜一转,狡黠道。“多谢卿的夸赞。”“.....你穿的是蓝衣。俗话说,小虐怡情,大虐伤身,强虐灰飞烟灭,文文小虐,养眼养心又养肺,亲们跳坑吧。
  • 盛世王妃之双生蝶

    盛世王妃之双生蝶

    天界尊主一世英名居然毁在了一个废柴手上,那个废柴的出现打乱了本就平静的天庭生活,
  • 蝴蝶谷

    蝴蝶谷

    一大早起来,蝴蝶镇的党委书记严加红就骑上向他兄弟借的摩托向山区蝴蝶村进发,那摩托的响声就洒满了镇机关内外的路。有的干部在门口嘲笑:“你看看,就是蝴蝶谷脱了贫,早晚也被这破摩托污染了环境。党委书记有车不坐,偏骑这辆借来的摩托。”“听说他是有故事的干部。已经当了十年镇长、五年镇党委书记,但就是一如既往的傻冒儿,不知为谁辛苦为谁忙,恐怕要傻到退休了。”另一个机关干部嘲讽道。严加红到蝴蝶村干啥?蝴蝶村在水库的上游,也是本市最贫困的村。
  • 在最美的时光相遇

    在最美的时光相遇

    “你这次怎么不跑路了?”大婚之夜,他倚在门上戏谑的看着坐在床榻上的某人。“事实证明,跑了也没用。”某人双手一摊。“不试试怎么知道呢?”某人无语了:“我又打不过你,试什么试。”“给你个机会,试试?”某人从床榻上蹦起来:“你说的,别后悔啊。”男子笑道:“不后悔,前提你要跑得掉。”“那我还是不跑了。”凑到某人面前:“想跑吗?”“想…呃…”见某人又离她近里几分立马改口:“想你…”某人笑道:“我也想你了,所以…”“所以什么?”“就寝。”“滚!”“你这是要谋杀亲夫。”“我又打不过你,想多了吧你。”“胆肥了,敢跟我顶嘴啊!”“有什么不敢的。”“……”都是他惯的……
  • 道安法师念佛赞

    道安法师念佛赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金翅雀

    金翅雀

    纽约大都会博物馆发生爆炸,男孩西奥的母亲丧命,十三岁的西奥奇迹般幸存。但由于父亲早已遗弃他们母子,西奥只能寄住在有钱的同学家。陌生的环境令他不知所措,崭新的人际关系令他倍感挫折,但最令他难以忍受的是失去母亲的伤痛。但他意外拥有了博物馆的名画《金翅雀》。这幅画是他在回忆起母亲时的唯一慰藉,将他带进了幽深黑暗的艺术世界……成年后的西奥游走在名人画室和自己工作的古董店之间。他并未与这个世界变得亲近,他爱上了一个女孩。他并不知道的是,自己处于一个正在逐渐缩小的危险的圆圈中心。《金翅雀》由美国著名女作家唐娜·塔特耗费十余年时间创作,一部会让你挑灯夜读、推荐给所有朋友的伟大小说。
  • 通天灵女

    通天灵女

    清风明月,入骨相思。谁不知那情无刃,却斩无敌。他是九霄圣殿的六皇子,战功赫赫,一人之下,万人之上。而她只不过浑噩断念小灵,平凡普通。所爱隔山海,山海皆可平。
  • 异世大陆:植物之子

    异世大陆:植物之子

    他来历不明,却有着异于整个世界的能力,他是命运之子,可他拥有的却是鸡肋般的元素属性,他家一门双魔武,红颜知己更是与之相辅相成,他驱除鞑虏扬己国威,他拯救世界于水火之中。