登陆注册
5431700000102

第102章

"Good," I said; "let my destiny take its course."But, before quitting, perhaps forever, this house in which I was leaving my soul, I wished to see Edmee again for the last time. Iwalked straight to her room. Mademoiselle Leblanc tried to throw herself in front of the door; I pushed her aside so roughly that she fell, and, I believe, hurt herself slightly. She immediately filled the house with her cries; and later, in the trial, made a great pother about what she was pleased to call an attempt to murder her. I at once entered Edmee's room; there I found the abbe and the doctor. Ilistened in silence to what the latter was saying. I learnt that the wounds in themselves were not mortal, that they would not even be very serious, had not a violent disturbance in the brain complicated the evil and made him fear tetanus. This frightful word fell upon me like a death sentence. In America I had seen many men die of this terrible malady, the result of wounds received in the war. I approached the bed. The abbe was so alarmed that he did not think of preventing me. Itook Edmee's hand, cold and lifeless, as ever. I kissed it a last time, and, without saying a single word to the others, went and gave myself up to the police.

XXIV

I was immediately thrown into prison at La Chatre. The public prosecutor for the district of Issoudun took in hand this case of the attempted murder of Mademoiselle de Mauprat, and obtained permission to have a monitory published on the morrow. He went to the village of Sainte-Severe, and then to the farms in the neighbourhood of the Curat woods, where the event had happened, and took the depositions of more than thirty witnesses. Then, eight days after I had been arrested, the writ of arrest was issued. If my mind had been less distracted, or if some one had interested himself in me, this breach of the law and many others that occurred during the trial might have been adduced as powerful arguments in my favour. They would at least have shown that the proceedings were inspired by some secret hatred. In the whole course of the affair an invisible hand directed everything with pitiless haste and severity.

The first examination had produced but a single indictment against me;this came from Mademoiselle Leblanc. The men who had taken part in the hunt declared that they knew nothing, and had no reason to regard the occurrence as a deliberate attempt at murder. Mademoiselle Leblanc, however, who had an old grudge against me for certain jokes I had ventured to make at her expense, and who, moreover, had been suborned, as I learned afterward, declared that Edmee, on recovering from her first swoon, at a time when she was quite calm and in full possession of her reason, had confided to her, under a pledge of secrecy, that she had been insulted, threatened, dragged from her horse, and finally shot by me. This wicked old maid, putting together the various revelations that Edmee had made in her delirium, had, cleverly enough, composed a connected narrative, and added to it all the embellishments that hatred could suggest. Distorting the incoherent words and vague impressions of her mistress, she declared upon oath that Edmee had seen me point the barrel of my carbine at her, with the words, "As Iswore, you shall die by my hand."

Saint-Jean, who was examined the same day, declared that he knew nothing beyond what Mademoiselle Leblanc had told him that evening, and his deposition was very similar to hers. He was honest enough, but dull and narrow-minded. From love of exactness, he omitted no trifling detail which might be interpreted against me. He asserted that I had always been subject to pains in the head, during which I lost my senses; that several times previously, when my nerves were disordered, I had spoken of blood and murder to some individual whom I always fancied I could see; and, finally, that my temper was so violent that I was "capable of throwing the first thing that came to hand at any one's head, though as a fact I had never, to his knowledge, committed any excess of this kind." Such are the depositions that frequently decide life and death in criminal cases.

Patience could not be found on the day of this inquiry. The abbe declared that his ideas on the occurrence were so vague that he would undergo all the penalties inflicted on recalcitrant witnesses rather than express his opinion before fuller investigations had been made.

He requested the public prosecutor to give him time, promising on his honour that he would not resist the demands of justice, and representing that at the end of a few days, by inquiring into certain things, he would probably arrive at a conviction of some sort; in this event he undertook to speak plainly, either for or against me. This delay was granted.

Marcasse simply said that if I had inflicted the wounds on Mademoiselle de Mauprat, about which he was beginning to feel very doubtful, I had at least inflicted them unintentionally; on this he was prepared to stake his honour and his life.

Such was the result of the first inquiry. It was resumed at various times during the following days, and several false witnesses swore that they had seen me shoot Mademoiselle de Mauprat, after vainly endeavouring to make her yield to my wishes.

同类推荐
  • 北游记

    北游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 测字秘牒

    测字秘牒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送令狐尚书赴东都留

    送令狐尚书赴东都留

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒杂病论

    伤寒杂病论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 科金刚錍

    科金刚錍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 告诉世界我能行2:规避最容易犯的38个成长错误

    告诉世界我能行2:规避最容易犯的38个成长错误

    有位哲人曾说:人的一生,要走很多路,但关键的就是几步,特别是在年少的时候,培养良好的习惯和品格最为重要。有些弯路不要去走,躲开这些最容易犯的成长错误,就会缩短走向成功的距离。让我们轻轻打开李洪本编著的这本《告诉世界我能行2:规避最容易犯的38个成长错误》,面对成长中最容易犯的38个错误。告诉世界我能行,并不是一句简单的口号,而更多的是我们的实际行动。
  • 二代重生

    二代重生

    我也曾想过与你在绝壁上跳入苦海,一起走上行舟,直到生命结果。我也曾想与你一度共赴黄泉上奈何,一起踏过三生石,直到坠入轮回。我也曾想过与你留恋在曼陀罗的花海,一起赏花赏月,直到毒入骨髓。我从这世来,又往那世去,我为寻你的记忆我只想保你长安永世。
  • 宝贝,爱永不迟

    宝贝,爱永不迟

    她在孤寂阴冷的千年古墓睡了整整一千年,直到他的出现,才带来了一室光华。一眼,便是一世。但是,此间的深情,却远远敌不过世人眼中的禁忌!他温柔优秀,无数女人趋之若鹜,她只能守着他,驱赶着一切的竞争者。只因为,他是她的爸爸!最爱的人,最深的眷恋,即使隔着种族的界限,她亦无惧无悔。热情的追逐,不可逃离的禁忌,她早已把他当成唯一!他不在乎她不是人类,却在乎她是他的养女!她追,他便逃,她的一片痴心,全都让他躲开。一场车祸,她用自己的爱情交换了他的生命。
  • 元阳子五假论

    元阳子五假论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嚣张女贼,请自重!

    嚣张女贼,请自重!

    江湖快报①:震惊!已死女贼竟重现江湖,请各位美男看管好自己的宝物!江湖快报②:绝色男童常伴左右,没想到你竟然是这样的女贼!江湖快报③:女贼再创新高,不要碧莲当众调戏锦衣卫首领!江湖快报④:普天同庆,大快人心,不要碧莲的女贼锒铛入狱!……前方不要碧莲女贼出没,请及时躲避!
  • 尊胜菩萨所问一切诸法入无量法门陀罗尼经

    尊胜菩萨所问一切诸法入无量法门陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说持明藏八大总持王经

    佛说持明藏八大总持王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谁撬动了银川经济

    谁撬动了银川经济

    九尺之台,起于垒土,任何一段辉煌的背后,都有血汗、泪水、艰辛和失败。本书是一部着眼经济、落笔人生、弘扬创业、宣传励志的书籍,它可以见证企业家们从一个专业的经济工作者向宣传思想工作者转变的心路转折,但更为重要的,是它同时“撬动”了企业家们对宣传思想工作为经济发展服务的初衷和工作理念。
  • 花开月下

    花开月下

    我爱上了玥儿,却因为心脏某种奇怪的病症而不敢将爱宣泄,在两个人爱与离别的选择中,我选择了逃避,并陷入了巨大的痛苦深渊。这时候,惠茹的出现渐渐平静了我原本疾风骤雨般的心灵煎熬,种种磨难和心灵的折磨之后,却磨砺出了最真挚的情感。当玥儿再次回来,当惠茹真情告白,当我面对爱与被爱,激情与宁静的选择时,抉择该如何进行。是带给我魔鬼般诱惑的玥儿还是带给我天使般温暖的惠茹?爱情故事本就只分两种,幸福的和分开的。我却仿佛经历着第三种爱情状态。故事中大部分笔墨着落在心理描写和语言描写,情感的纠葛和生活的无奈,几个主人公面对着错综复杂的爱情纠缠,是否能够遍寻到最后那条唯一的幸福之路,还是默默走向情感之路上的万劫不复。其实只有命运的指挥棒在引导着我们,一点点走过心路的历程,看似自己的人生抉择,命中却早已被注定。
  • 豪门重生之护妻日常

    豪门重生之护妻日常

    上一世,她死在血泊里,他懊悔不已。这一世,两个人双双重生,互相隐瞒身份,上演大型谍战。但是陶枫杨没有忘记的是,宠老婆,宠上天!