登陆注册
5431700000098

第98章

"What a gorgeous evening!" I said to Marcasse. "This spot is as beautiful as an American forest. Well, old friend, what are you doing there? You ought to have awakened me sooner. I have had such hideous dreams."Marcasse came and knelt down beside me; two streams of tears were running down his withered, sallow cheeks. On his face, usually so impassive, there was an ineffable expression of pity and sorrow and affection.

"Poor master!" he said, "delirium, head bad, that's all. Great misfortune! But fidelity not changed. Always with you; if need be, ready to die with you."His tears and words filled me with sadness; but this was owing to an instinctive sympathy enhanced by the weak state of my nerves, for Idid not remember a thing. I threw myself into his arms and wept like himself; he pressed me to his bosom, as a father might his son. I was fully conscious that some frightful misfortune had overtaken me, but Iwas afraid to learn what it was, and nothing in the world would have induced me to ask him.

He took me by the arm and led me through the forest. I let myself be taken like a child. Then a fresh sense of weariness came over me, and he was obliged to let me sit down again for half an hour. At last he lifted me up and succeeded in leading me to Roche-Mauprat, where we arrived very late. I do not know what happened to me during the night.

Marcasse told me subsequently that I had been very delirious. He took upon himself to send to the nearest village for a barber, who bled me early in the morning, and a few minutes later I recovered my reason.

But what a frightful service they seemed to have done me. Dead! Dead!

Dead! This was the only word I could utter. I did nothing but groan and toss about on my bed. I wanted to get up and run to Sainte-Severe.

My poor sergeant would throw himself at my feet, or plant himself in front of the door to prevent me. To keep me back, he would tell me various things which I did not in the least understand. However, his manifest solicitude for me and my own feeling of exhaustion made me yield, though I could not explain his conduct. In one of these struggles my vein opened again, and I returned to bed before Marcasse noticed it. Gradually I sank into a deep swoon, and I was almost dead when, seeing my blue lips and purple cheeks, he took it into his head to lift up the bed-clothes, and found me lying in a pool of blood.

However, this was the most fortunate thing that could have happened to me. For several days I remained in a state of prostration in which there was but little difference between my waking and sleeping hours.

Thanks to this, I understood nothing, and therefore did not suffer.

One morning, having managed to make me take a little nourishment, and noticing that with my strength my melancholy and anxiety were returning, Marcasse announced, with a simple, genuine delight, that Edmee was not dead, and that they did not despair of saving her. These words fell upon me like a thunderbolt; for I was still under the impression that this frightful adventure was a delusion of my delirium. I began to shout and to brandish my arms in a terrible manner. Marcasse fell on his knees by my bed and implored me to be calm, and a score of times he repeated the following words, which to me were like the meaningless words one hears in dreams:

"You did not do it on purpose; I know well enough. No, you did not do it on purpose. It was an accident; a gun going off in your hand by chance.""Come, now, what do you mean?" I exclaimed impatiently. "What gun?

What accident? What have I to do with it?""Don't you know, then, sir, how she was hit?"I passed my hands over my brow as if to bring back to my mind the energy of life, and as I had no clear recollection of the mysterious event which had unhinged it, I thought that I was mad, and remained silent and dismayed, fearful lest any word should escape to betray the loss of my faculties.

At last, little by little, I collected my thoughts. I asked for some wine, as I felt weak; and no sooner had I drunk a few drops than all the scenes of the fatal day unrolled themselves before me as if by magic. I even remembered the words that I had heard Patience utter immediately after the event. It was as if they had been graven in that part of the memory which preserves the sound of words, even when the other part which treasures up their sense is asleep. For one more moment I was uncertain; I wondered if my gun could have gone off in my hands just as I was leaving Edmee. I distinctly remembered firing it at a pewit an hour before, for Edmee had wanted to examine the bird's plumage. Further, when I heard the shot which had hit her, my gun was in my hands, and I had not thrown it down until a few seconds later, so it could not have been this weapon which had gone off on falling.

Besides, even granting a fatality which was incredible, I was much too far from Edmee at that moment to have shot her. Finally, I had not a single bullet on me throughout the day; and it was impossible for my gun to have been loaded, unknown to myself, since I had not unslung it after killing the pewit.

同类推荐
  • 天宁法舟济禅师剩语

    天宁法舟济禅师剩语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 缁门崇行录

    缁门崇行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 存神固气论

    存神固气论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mysterious Stranger

    The Mysterious Stranger

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Circus Boys Across The Continent

    The Circus Boys Across The Continent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 陛下有喜

    陛下有喜

    神凤帝一生英明神武,因长相俊美,最讨厌一切与美相关的形容词,总觉得是对自己的暗讽。一日,神凤帝上朝途中偶感晕眩,被太医署第一名医摸了把脉。“陛下,您这是喜脉啊!”自幼被当储君养,我觉得我有十分充足的理由为自己求个太子妃。父皇大惊失色,急忙给我送来名满天下的少傅。我初见自己少傅的那日,他正忙着在东宫角落里优雅地上吊……
  • 青灯寺(二)

    青灯寺(二)

    阿月打量了一眼天色,提醒我道:“老大,太阳快要下山了,我们还是先回到村庄再说,免得和日本军一样遇上了鬼打墙。”“好,走吧。”我转身迈向原路,阿月跟了上来,天色又幽暗了一些,我们前方的路径因为视线不明,变得越加崎岖。走到一半,我回头看向圣湖,心底不禁期待可以看见昼伏夜出的食骨庵从水面下升起,但又害怕真的会看见不可思议的画面。湖面上依然平静,只有隐隐约约辉映着月光的雾气。“我在想,是不是应该留下来,毕竟食骨庵是昼伏夜出,如果我们想要找到它的话,理论上应该到半夜才能找到。”我说。
  • 圣鉴帝师

    圣鉴帝师

    ——【传统玄幻】——————————————
  • 艾泽拉斯有精灵

    艾泽拉斯有精灵

    我是阿扎尔,暗夜精灵的亲王,让我带你感受气势恢宏的艾泽拉斯世界,让我带你领略波澜壮阔的战场,我会让你看清人世间的尔虞我诈,品味凄美的爱情,拥抱温暖的亲情。吾爱~艾泽拉斯。
  • 空的城

    空的城

    我们的生活很热闹,喧嚣、繁华还有浮躁,我们看上去一点也不寂寞,我们有很多的朋友。但是我们却不能主张任何人的去留……
  • 魔法黑森林

    魔法黑森林

    神说,要有光。所以,神也创造了暗。当光至亮,暗也至暗;当暗至暗,可存世以光?所以啊,孩子,你看到的暗,包容万物,而不只是邪。接受吧,这,是你的宿命!握住魔杖,高呼咒语“黑森林显世!”——————《黑森林之书*挽歌》
  • 一根香蕉

    一根香蕉

    猪脚有不吃饭也不觉得饿的变态超能力(当然,一直不吃依然会饿死)组织有着开汽车连按8次喇叭可以让后面的汽车永远的消失的超能力。。。这是一个针尖对麦芒的修仙故事
  • 宋贼

    宋贼

    窃钩者诛,窃国者诸侯!陆云乃是现代大学生,被一阵惊雷震到九霄云外,来到了南宋。此时,金国,西夏虎踞北疆,大理吐蕃环伺南宋,朝堂暗弱,士无带甲之力,民以奢靡度日!北疆谁守?故土谁收?!!
  • 腹黑大神,来PK!

    腹黑大神,来PK!

    一个月没上线,她就从现任操作女神变成前任骗子,还被渣男白莲花天天造谣奇丑无比!是可忍孰不可忍,野外疯狂点杀模式开启,女汉子摇身一变成为软妹纸狂打脸。没想到本服装评第一、见面就开打的敌对势力主疯狂表白:女神求骗,我人傻钱多!她差点吓得掉线,结果这家伙还每天花式向她求婚。行吧,嫁谁不是嫁,反正双刺客是绝配。于是婚后的她,边撒狗粮边虐杀渣男白莲花。结果一个不小心,游戏现实都被蓄谋已久的他给拐了……
  • 双罗

    双罗

    何为双罗,即双重的修罗。如果融合了现世与异世的双罗之力,是否可以拯救这个即将破灭的世界?校园内不求上进的少年刘忍泽,是否可以成为这个世界的救世主?我们拭目以待。