Meet they did accordingly, in a desolate, sandy country by the sea;and there they quarrelled, and the son, stung by some intolerable insult, struck down the father dead. No suspicion was aroused; the dead man was found and buried, and the dreamer succeeded to the broad estates, and found himself installed under the same roof with his father's widow, for whom no provision had been made. These two lived very much alone, as people may after a bereavement, sat down to table together, shared the long evenings, and grew daily better friends; until it seemed to him of a sudden that she was prying about dangerous matters, that she had conceived a notion of his guilt, that she watched him and tried him with questions. He drew back from her company as men draw back from a precipice suddenly discovered; and yet so strong was the attraction that he would drift again and again into the old intimacy, and again and again be startled back by some suggestive question or some inexplicable meaning in her eye. So they lived at cross purposes, a life full of broken dialogue, challenging glances, and suppressed passion;until, one day, he saw the woman slipping from the house in a veil, followed her to the station, followed her in the train to the seaside country, and out over the sandhills to the very place where the murder was done. There she began to grope among the bents, he watching her, flat upon his face; and presently she had something in her hand - I cannot remember what it was, but it was deadly evidence against the dreamer - and as she held it up to look at it, perhaps from the shock of the discovery, her foot slipped, and she hung at some peril on the brink of the tall sand-wreaths. He had no thought but to spring up and rescue her; and there they stood face to face, she with that deadly matter openly in her hand - his very presence on the spot another link of proof. It was plain she was about to speak, but this was more than he could bear - he could bear to be lost, but not to talk of it with his destroyer; and he cut her short with trivial conversation. Arm in arm, they returned together to the train, talking he knew not what, made the journey back in the same carriage, sat down to dinner, and passed the evening in the drawing-room as in the past. But suspense and fear drummed in the dreamer's bosom. "She has not denounced me yet" -so his thoughts ran - "when will she denounce me? Will it be to-morrow?" And it was not to-morrow, nor the next day, nor the next;and their life settled back on the old terms, only that she seemed kinder than before, and that, as for him, the burthen of his suspense and wonder grew daily more unbearable, so that he wasted away like a man with a disease. Once, indeed, he broke all bounds of decency, seized an occasion when she was abroad, ransacked her room, and at last, hidden away among her jewels, found the damning evidence. There he stood, holding this thing, which was his life, in the hollow of his hand, and marvelling at her inconsequent behaviour, that she should seek, and keep, and yet not use it; and then the door opened, and behold herself. So, once more, they stood, eye to eye, with the evidence between them; and once more she raised to him a face brimming with some communication; and once more he shied away from speech and cut her off. But before he left the room, which he had turned upside down, he laid back his death-warrant where he had found it; and at that, her face lighted up.
同类推荐
热门推荐
盛世唐朝之谁是李世民(下)
他已经赢得了天下,他的臣子,为他殚心竭力,他的敌人,心甘情愿对他誓死效忠。她恋上了这个拥有至高无上权力的王者,她只能用最纯洁无邪的眼眸,来记取他血腥的征服。火树银花中的戎马倥偬,刀光剑影中的海枯石烂。他的一生,金戈铁马,叱咤风云。他已经赢得了天下。他的臣子,为他殚心竭力,他的敌人,心甘情愿对他誓死效忠。而他最爱的女人,是否能倾尽一切地爱他?是否能与他携手共度此生?她恋上了这个拥有至高无上权力的王者,爱上了这个注定会被无数女人拥有的男人,她只能用最纯净无邪的眼眸,来记取他血腥的征服。回首处,多少红颜老去,是否都只是黄粱一梦? 这其中有欢笑也有泪水,有温情也有杀戮,一切都只是为一段人们已经熟悉的历史做出新的注解。做人左右逢源 办事游刃有余
做人左右逢源,我们要学会用不一样的心态、不一样的方法去处理好各种各样的人际关系。办事游刃有余,要求我们学会巧办事、办巧事。办事游刃有余首先还是要做人左右逢源,先学会做人,后才能学会做事,有了人脉,才能做好事、做大事。偷心猎爱:首席的心尖宠
她没有想到,去了趟医院割阑尾,却阴差阳错躺错病床,带了个球回来。岂料含辛茹苦养大,最后只能拱手让人。再见面的时候,昏暗的空间,她被他逼到死角,中间隔着圆滚滚的肚皮,连同肚子里那个不老实的小家伙,面前的男人那张颠倒众生的脸上噙着笑:“打了,我还可以让你做严太太。”她昂首挺胸,不再畏惧,“严总的好意我心领了,不过——现在请叫我宋太太!”【读者群:361043718】Hollow Mountain (Part One) 空山(第一部)
《空山》描写了上个世纪50年代末期到90年代初,发生在一个叫机村的藏族村庄里的6个故事,主要人物有近三十个。《空山》由《随风飘散》和《天火》两部分组成,《随风飘散》写了私生子格拉与有些痴呆的母亲相依为命,受尽屈辱,最后含冤而死。《天火》写了在一场森林大火中,巫师多吉看到文革中周围世界发生的种种变化。