登陆注册
5435500000108

第108章

Eight years had already gone by, when the king bethought him of his father, his heart was moved, and he wished to visit him. The queen, however, would not let him go away, and said, I know beforehand that it will cause my unhappiness, but he suffered her to have no rest until she consented. At their parting she gave him a wishing-ring, and said, take this ring and put it on your finger, and then you will immediately be transported whithersoever you would be, only you must promise me not to use it in wishing me away from this place and with thy father. That he promised her, put the ring on his finger, and wished himself at home, just outside the town where his father lived.

Instantly he found himself there, and made for the town, but when he came to the gate, the sentries would not let him in, because he wore such strange and yet such rich and magnificent clothing. Then he went to a hill where a shepherd was watching his sheep, changed clothes with him, put on his old shepherd's-coat, and then entered the town without hindrance.

When he came to his father, he made himself known to him, but he did not at all believe that the shepherd was his son, and said he certainly had had a son, but that he was dead long ago, however, as he saw he was a poor, needy shepherd, he would give him something to eat. Then the shepherd said to his parents, I am verily your son.

Do you know of no mark on my body by which you could recognize me.

Yes, said his mother, our son had a raspberry mark under his right arm. He slipped back his shirt, and they saw the raspberry under his right arm, and no longer doubted that he was their son. Then he told them that he was king of the golden mountain, and a king's daughter was his wife, and that they had a fine son of seven years old.

Then said the father, that is certainly not true, it is a fine kind of a king who goes about in a ragged shepherd's-coat. On this the son fell in a passion, and without thinking of his promise, turned his ring round, and wished both his wife and child with him. They were there in a second, but the queen wept, and reproached him, and said that he had broken his word, and had brought misfortune upon her. He said, I have done it thoughtlessly, and not with evil intention, and tried to calm her, and she pretended to believe this, but she had mischief in her mind.

Then he led her out of the town into the field, and showed her the stream where the little boat had been pushed off, and then he said, Iam tired, sit down, I will sleep awhile on your lap. And he laid his head on her lap, and she picked his lice for a while until he fell asleep. When he was asleep, she first drew the ring from his finger, then she drew away the foot which was under him, leaving only the slipper behind her, and she took her child in her arms, and wished herself back in her own kingdom.

When he awoke, there he lay quite deserted, and his wife and child were gone, and so was the ring from his finger, the slipper only was still there as a token. Home to your parents you cannot return, thought he, they would say that you were a wizard, you must be off, and walk on until you arrive in your own kingdom. So he went away and came at length to a hill by which three giants were standing, disputing with each other because they did not know how to divide their father's property.

When they saw him passing by, they called to him and said little men had quick wits, and that he was to divide their inheritance for them.

The inheritance, however, consisted of a sword, which, if anyone took it in his hand, and said, all heads off but mine, every head would lie on the ground, secondly, of a cloak which made any one who put it on invisible, thirdly, of a pair of boots which could transport the wearer to any place he wished in a moment. He said, give me the three things that I may see if they are still in good condition.

They gave him the cloak, and when he had put it on, he was invisible and changed into a fly. Then he resumed his own form and said, the cloak is a good one, now give me the sword. They said, no, we will not give you that, if you were to say, all heads off but mine, all our heads would be off, and you alone would be left with yours.

Nevertheless they gave it to him on the condition that he was only to try it against a tree. This he did, and the sword cut in two the trunk of a tree as if it had been a blade of straw. Then he wanted to have the boots likewise, but they said, no, we will not give them, if you had them on your feet and were to wish yourself at the top of the hill, we should be left down here with nothing. Oh, no, said he, I will not do that. So they gave him the boots as well. And now when he had got all these things, he thought of nothing but his wife and his child, and said as though to himself, oh, if I were but on the golden mountain, and at the same moment he vanished from the sight of the giants, and thus their inheritance was divided.

When he was near his palace, he heard sounds of joy, and fiddles, and flutes, and the people told him that his wife was celebrating her wedding with another. Then he fell into a rage, and said, false woman, she betrayed and deserted me whilst I was asleep. So he put on his cloak, and unseen by all went into the palace. When he entered the dining-hall a great table was spread with delicious food, and the guests were eating and drinking, and laughing, and jesting.

She sat on a royal seat in the midst of them in splendid apparel, with a crown on her head.

He placed himself behind her, and no one saw him. When she put a piece of meat on a plate for herself, he took it away and ate it, and when she poured out a glass of wine for herself, he took it away and drank it. She was always helping herself to something, and yet she never got anything, for plate and glass disappeared immediately.

Then dismayed and ashamed, she arose and went to her chamber and wept, but he followed her there. She said, has the devil power over me, or did my deliverer never come? Then he struck her in the face, and said, did your deliverer never come. It is he who has you in his power, you traitor. Have I deserved this from you.

同类推荐
  • 洞玄灵宝三师名讳形状居观方所文

    洞玄灵宝三师名讳形状居观方所文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Child of Storm

    Child of Storm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Essay on Comedy

    An Essay on Comedy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Poems of Cheer

    Poems of Cheer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本事词

    本事词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 残虹诗集:半生风雨仄平中

    残虹诗集:半生风雨仄平中

    人生总是会有阴晴变幻的坎坷,也难免铺天盖地的风雨,而谁的一生不是伴随着这些风雨起起落落,就像历久弥深的唐诗宋词,平平仄仄,让人充实无比,又回味无穷。风雨路上,期待你与作者并肩,共赴这场诗词之约。《残虹诗集半生风雨仄平中》是作者用诗词体裁记录心情的一本个人诗词集,前后有十几年的时间跨度,系作者坚持创作的结晶。
  • 责任等于安全

    责任等于安全

    安全是员工最大的福利,责任是安全最好的屏障。安全系于责任,责任确保安全。把安全意识融入自己的血液中,严守规章流程,认真规范操作,让事故永难出头。只要拥有“责任”这个法宝,安全就是有保障,我们的生命才能焕发光彩。
  • 励志经典全书

    励志经典全书

    《励志经典全书》旨在指导读者获得事业的成功和生活的幸福。书中讲了要如何确定成功的目标、把握积极的心态、打造迷人的个性、培养领导才能、妥善安排时间,取得事业成功以外还要争取生活的幸福,所以书中还讲到了如何安排金钱和时间,如何保持身心健康和养成良好的习惯,如何处理与家人及朋友的关系。
  • LEGENDS AND LYRICS- FIRST SERIES

    LEGENDS AND LYRICS- FIRST SERIES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生废材逆袭妖孽妃

    重生废材逆袭妖孽妃

    【男女双强1V1,欢迎入坑】离奇的穿越、诡异的重生、致命的夺舍,究竟是巧合还是必然?前世的宿命,今生流转。在迷幻大陆上的镜虚学院又隐藏着什么样的惊天秘密?诡离的迷雾散去,等待他们的又是什么?几人的相遇,是上天注定的缘分还是暗处之人有意为之?“我,冥兮,此生所牵挂之人并不多,但你若敢伤他们一分一毫,我便将你扯入阿鼻地狱,永世不得超生!”
  • 逆女成凰:阴毒五小姐

    逆女成凰:阴毒五小姐

    青州商家的嫡出大小姐凄惨死去。重生后的她,只有三天的时间,来改变命运——先拯救即将被人暗害的嫡母,和被人抛落水塘溺死的亲弟,然后,再一步一步地改变自己的命运。
  • 金刚经鉴赏辞典

    金刚经鉴赏辞典

    《金刚经》是印度佛教发展的产物,由于该经阐述了大乘佛教思想的核心内容,登上佛教舞台后迅速流传,影响十分巨大。唐太宗曾让玄奘依梵本重新翻译,并将新译本发布全国。唐玄宗为推行三教并重政策,在各教中选出一部最具代表性的经典亲自注释后颁布全国,其中佛教选的就是《金刚经》。本书的主体部分由经文、注释、译文、赏析及评赞五部分组成。附录收录了两篇作者的研究成果,一是对《金刚经》在印度和中国历史上的流传以及各种不同文本进行介绍;二是对《金刚经》六种汉语文本进行比较分析。使读者能够对《金刚经》的基本情况有总体的把握。
  • 情驻天涯

    情驻天涯

    “你就像它。”他摘下戒指仍在脚下,“只是个玩具,想扔就扔。”相恋多年,原来一切只是她的一向情愿!?“对不起,他只是不想你伤心!”机场外她心痛欲绝,“亲爱的,你一定要回来。我会一直等着你!”一封绝望的书信,一场无望的等待,这是一首悲伤恋歌……
  • 唐诗精品鉴赏

    唐诗精品鉴赏

    唐诗是汉民族最珍贵的文化遗产,是汉文化宝库中的一颗明珠,同时也对周边民族和国家的文化发展产生了很大影响。
  • 天命帝后倾君心

    天命帝后倾君心

    等待,是一生最初的苍老。爱情的最初,原本就是一场心甘情愿的等待,等你遇到我,等你发现我爱你,等你发现原来你也同样爱着我。等待之初,她奉师命每日守在王府门口,感动王府众人:追求王爷的女子中,她是最执着的一个!执着你妹!传说南拓瑾王宛若谪仙、温润如玉,某女45°仰望天空,骂道:弥天大谎!自己不要脸也就算了,姐很宝贝的脸也被他丢光了!甜宠爱恋,爆笑经典,腹黑情深,共谱一曲倾城之恋!敢不敢,奋不顾身的爱一场?