登陆注册
5450200000025

第25章

"Long!" exclaimed Dain. "Would a man willingly remain long in a dark place? When I am not near you, Nina, I am like a man that is blind. What is life to me without light?"Nina leaned over, and with a proud and happy smile took Dain's face between her hands, looking into his eyes with a fond yet questioning gaze. Apparently she found there the confirmation of the words just said, for a feeling of grateful security lightened for her the weight of sorrow at the hour of parting. She believed that he, the descendant of many great Rajahs, the son of a great chief, the master of life and death, knew the sunshine of life only in her presence. An immense wave of gratitude and love welled forth out of her heart towards him. How could she make an outward and visible sign of all she felt for the man who had filled her heart with so much joy and so much pride? And in the great tumult of passion, like a flash of lightning came to her the reminiscence of that despised and almost forgotten civilisation she had only glanced at in her days of restraint, of sorrow, and of anger. In the cold ashes of that hateful and miserable past she would find the sign of love, the fitting expression of the boundless felicity of the present, the pledge of a bright and splendid future. She threw her arms around Dain's neck and pressed her lips to his in a long and burning kiss. He closed his eyes, surprised and frightened at the storm raised in his breast by the strange and to him hitherto unknown contact, and long after Nina had pushed her canoe into the river he remained motionless, without daring to open his eyes, afraid to lose the sensation of intoxicating delight he had tasted for the first time.

Now he wanted but immortality, he thought, to be the equal of gods, and the creature that could open so the gates of paradise must be his--soon would be his for ever!

He opened his eyes in time to see through the archway of creepers the bows of his brig come slowly into view, as the vessel drifted past on its way down the river. He must go on board now, he thought; yet he was loth to leave the place where he had learned to know what happiness meant. "Time yet. Let them go," he muttered to himself; and he closed his eyes again under the red shower of scented petals, trying to recall the scene with all its delight and all its fear.

He must have been able to join his brig in time, after all, and found much occupation outside, for it was in vain that Almayer looked for his friend's speedy return. The lower reach of the river where he so often and so impatiently directed his eyes remained deserted, save for the rapid flitting of some fishing canoe; but down the upper reaches came black clouds and heavy showers heralding the final setting in of the rainy season with its thunderstorms and great floods making the river almost impossible of ascent for native canoes.

Almayer, strolling along the muddy beach between his houses, watched uneasily the river rising inch by inch, creeping slowly nearer to the boats, now ready and hauled up in a row under the cover of dripping Kajang-mats. Fortune seemed to elude his grasp, and in his weary tramp backwards and forwards under the steady rain falling from the lowering sky, a sort of despairing indifference took possession of him. What did it matter?

It was just his luck! Those two infernal savages, Lakamba and Dain, induced him, with their promises of help, to spend his last dollar in the fitting out of boats, and now one of them was gone somewhere, and the other shut up in his stockade would give no sign of life. No, not even the scoundrelly Babalatchi, thought Almayer, would show his face near him, now they had sold him all the rice, brass gongs, and cloth necessary for his expedition.

They had his very last coin, and did not care whether he went or stayed. And with a gesture of abandoned discouragement Almayer would climb up slowly to the verandah of his new house to get out of the rain, and leaning on the front rail with his head sunk between his shoulders he would abandon himself to the current of bitter thoughts, oblivious of the flight of time and the pangs of hunger, deaf to the shrill cries of his wife calling him to the evening meal. When, roused from his sad meditations by the first roll of the evening thunderstorm, he stumbled slowly towards the glimmering light of his old house, his half-dead hope made his ears preternaturally acute to any sound on the river. Several nights in succession he had heard the splash of paddles and had seen the indistinct form of a boat, but when hailing the shadowy apparition, his heart bounding with sudden hope of hearing Dain's voice, he was disappointed each time by the sulky answer conveying to him the intelligence that the Arabs were on the river, bound on a visit to the home-staying Lakamba. This caused him many sleepless nights, spent in speculating upon the kind of villainy those estimable personages were hatching now. At last, when all hope seemed dead, he was overjoyed on hearing Dain's voice; but Dain also appeared very anxious to see Lakamba, and Almayer felt uneasy owing to a deep and ineradicable distrust as to that ruler's disposition towards himself. Still, Dain had returned at last. Evidently he meant to keep to his bargain.

Hope revived, and that night Almayer slept soundly, while Nina watched the angry river under the lash of the thunderstorm sweeping onward towards the sea.

同类推荐
热门推荐
  • 儿童的高级教育:一位普通父亲16年的教子方案

    儿童的高级教育:一位普通父亲16年的教子方案

    您正在翻开的是一本即将颠覆传统育儿观点的图书。如果您墨守陈规,或者循规蹈矩,如果您完全地依赖学校教育,请不要继续阅读下去;但是如果您是《卡尔.威特的教育》的忠实读者,如果您知道木村久一,那么请仔细地阅读这本书,它是作者16年坚持用自己的方法精心培育自己的孩子的经验集合,以及作者与其他家长交流得出的育儿感悟。本书仅限于12岁以下孩子家长阅读。
  • 倒霉的鱼

    倒霉的鱼

    腊月过半,佟兆丰让妻子苏可可请假在家呆几天。苏可可说她突然想起柳老太,这个喜欢吃鱼的老县长夫人现在每天在农贸市场与卖鱼的讨价还价,弄得卖鱼的嫌她麻烦,都怕做她的生意。十年前柳老太家里的浴缸常年是用来养鱼的,老县长喜欢吃的丁鱼和湖里野生的鲫鱼密匝匝地浮在水面上换气。到腊月里,乡下的鱼塘清塘,七乡八镇的鱼都往她家送,搞得满屋都是腥味。苏可可会主动地去帮忙,帮柳老太处理鱼灾。柳老太看着忙活的苏可可会说:“没有你帮忙我不知道该怎么办,我只有把它们都扔掉,统统扔掉。”
  • 江山为聘:皇后你嫁了吧

    江山为聘:皇后你嫁了吧

    他,皇位继承人,却生就一副淡泊于世的性子。父皇驾崩,他毅然弃位,出走江南。烟雨江南中,他们相遇,相识,相知,相恋。奈何好事多磨,金家的反对,皇帝的阴谋,上一辈的恩怨,无不使他们心力交瘁。为了娶她,他放下尊严。为了守她,他囚帝登基。他决然放下一世情仇,只求能伴她海枯石烂。他亲手送上江山为聘,只愿能护她一世无虞!
  • 尊神天寂

    尊神天寂

    虚空之上,她轻开口:“上得这虚空的,就可以留下来陪我!”万古之神音,如神钟之声,众神皆知,群魔皆闻,灵兽皆听,古神皆明!她是拥有强大神力的万古尊神——天寂,数万年来一直肩负着保护天地的重任,天地苍穹间再没有谁如她那般孤寂的守候。……“寂,只要你好,这天地又如何!”他是让众生惧怕,能将万物化为一片荆棘的魔神——界世。他深爱着那尊神,为了她,天地苍穹又算得了什么!……“誓为你神徒,万世不叛,永生不悔!”他生来为神之子——源释,散尽数万年修为上那虚空,只为他誓死追随的尊神天寂!
  • 倚梅听晚箫

    倚梅听晚箫

    君暮寒:“夫人。”梅晚箫:“滚。”君暮寒:“夫人,可是为夫惹你生气了?”梅晚箫:“你不是断袖吧?”君暮寒摇头。“很好,我也不是。”梅晚箫冷笑:“你若再叫我夫人,明日便叫你毒发身亡。”君暮寒认真道:“我并不喜欢他人,是以并非断袖,我只心悦夫人,即便夫人要我的命也不能改变我的情谊。”梅晚箫:“……”妈的智障,这是哪来的戏精?!--情节虚构,请勿模仿
  • 假如给我三天光明

    假如给我三天光明

    《假如给我三天光明》是美国当代著名作家海伦·凯勒的散文代表作。该书的前半部分主要写了海伦变成盲聋人后的生活,后半部分则介绍了海伦的求学生涯。同时也介绍她体会不同的丰富多彩的生活以及她的慈善活动等等。她以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命,珍惜造物主赐予的一切。此外,本书中收录的《我的人生故事》是海伦·凯勒的自传作品,被誉为“世界文学史上无与伦比的杰作”。
  • 最强宠婚:亿万小妻很抢手

    最强宠婚:亿万小妻很抢手

    草根女逆袭上位,高冷矜贵的豪门世家子人前高不可攀,人后竟是贪吃不餍的硬汉子!各种虐小三,在他们将步入婚姻殿堂之际,初恋女友强势回归、周密策划,逼得她自爆假死,亡命天涯!硬汉万里追妻,逼死初恋,发誓追回那隐姓埋名的小女人!--情节虚构,请勿模仿
  • 天边的晚霞(最受学生喜爱的散文精粹)

    天边的晚霞(最受学生喜爱的散文精粹)

    这些作品有的字字珠玑,给人以语言之美;有的博大深沉,给人以思想之美;有的感人肺腑,给人以情感之美;有的立意隽永,给人以意境之美。通过阅读本书,引导读者准确、透彻地把握作品的思想内涵;引导读者从不同角度去品味原文的主旨、情境、意蕴,在给读者以视觉上的愉悦享受的同时,也为读者带来广阔的想像空间。我们诚挚地期望通过本书,能够引领读者领略散文的真貌,同时启迪心智,陶冶性情,进而提高个人的审美意识、文学素养、写作水平、鉴赏能力和人生品位。
  • 总裁大人省省爱

    总裁大人省省爱

    “嗯,不错,继续用力,嗯舒服,用力,在用力,对,就是这样,继续,不要停,对,不要……”“……,我说你狼嚎个什么劲啊?不就是拔个火罐吗?至于一个劲儿的瞎叫唤吗?”挂满红绸的大床上,沈子樱翻着白眼瞅了男人一眼,眸光在触及到其精壮竖窄堪比黄金分割比例的背脊上时,深吸一口气,‘咕嘟’,一嘴口水咽下去了……下一秒,双眼猛的一黑,“色狼啊……
  • 穿越不为妃:皇上,离我远点

    穿越不为妃:皇上,离我远点

    别人穿,她也穿,为毛别人不是皇后娘娘就是千金小姐,悲剧的她居然却沦为乞儿,上天不公哦!哼!她也要霸占个王爷,怂恿他去夺皇位,捞个皇后头衔过过瘾......