登陆注册
5455200000015

第15章

"If you will be so kind as to show him this," she proceeded; "he knows what it is. And please say, my father is very ill and very anxious. It will be quite enough if Mr. Pickup will only send me word by you--Yes or No."She gave the boy an oblong slip of stamped paper. Evidently a promissory note. An angel on earth, sent by an inhuman father, to ask a Jew for discount! Monstrous!

The boy disappeared with the message.

I seized my opportunity of speaking to her. Don't ask me what Isaid! Never before (or since) have I talked such utter nonsense, with such intense earnestness of purpose and such immeasurable depth of feeling. Do pray remember what you said yourself, the first time you had the chance of opening your heart to _your_young lady. The boy returned before I had half done, and gave her back the odious document.

"Mr. Pickup's very sorry, miss. The answer is, No."She lost all her lovely color, and sighed, and turned away. As she pulled down her veil, I saw the tears in her eyes. Did that piteous spectacle partially deprive me of my senses? I actually entreated her to let me be of some use--as if I had been an old friend, with money enough in my pocket to discount the note myself. She brought me back to my senses with the utmost gentleness.

"I am afraid you forget, sir, that we are strangers.

Good-morning."

I followed her to the door. I asked leave to call on her father, and satisfy him about myself and my family connections. She only answered that her father was too ill to see visitors. I went out with her on to the landing. She turned on me sharply for the first time.

"You can see for yourself, sir, that I am in great distress. Iappeal to you, as a gentleman, to spare me."If you still doubt whether I was really in love, let the facts speak for themselves. I hung my head, and let her go.

When I returned alone to the picture-gallery--when I remembered that I had not even had the wit to improve my opportunity by discovering her name and address--I did really and seriously ask myself if these were the first symptoms of softening of the brain. I got up, and sat down again. I, the most audacious man of my age in London, had behaved like a bashful boy! Once more I had lost her--and this time, also, I had nobody but myself to blame for it.

These melancholy meditations were interrupted by the appearance of my friend, the artist, in the picture-gallery. He approached me confidentially, and spoke in a mysterious whisper.

"Pickup is suspicious," he said; "and I have had all the difficulty in the world to pave your way smoothly for you at the outset. However, if you can contrive to make a small Rembrandt, as a specimen, you may consider yourself employed here until further notice. I am obliged to particularize Rembrandt, because he is the only Old Master disengaged at present. The professional gentleman who used to do him died the other day in the Fleet--he had a turn for Rembrandts, and can't be easily replaced. Do you think you could step into his shoes? It's a peculiar gift, like an ear for music, or a turn for mathematics. Of course you will be put up to the simple elementary rules, and will have the professional gentleman's last Rembrandt as a guide; the rest depends, my dear friend, on your powers of imitation. Don't be discouraged by failures, but try again and again; and mind you are dirty and dark enough. You have heard a great deal about the light and shade of Rembrandt-- Remember always that, in your case, light means dusky yellow, and shade dense black; remember that, and--""No pay," said the voice of Mr. Pickup behind me; "no pay, my dear, unlesh your Rembrandt ish good enough to take me in--even me, Ishmael, who dealsh in pictersh and knowsh what'sh what."What did I care about Rembrandt at that moment? I was thinking of my lost young lady; and I should probably have taken no notice of Mr. Pickup, if it had not occurred to me that the old wretch must know her father's name and address. I at once put the question.

The Jew grinned, and shook his grisly head. "Her father'sh in difficultiesh, and mum's the word, my dear." To that answer he adhered, in spite of all that I could say to him.

With equal obstinacy I determined, sooner or later, to get my information.

I took service under Mr. Pickup, purposing to make myself essential to his prosperity, in a commercial sense--and then to threaten him with offering my services to a rival manufacturer of Old Masters, unless he trusted me with the secret of the name and address. My plan looked promising enough at the time. But, as some wise person has said, Man is the sport of circumstances. Mr.

Pickup and I parted company unexpectedly, on compulsion. And, of all the people in the world, my grandmother, Lady Malkinshaw, was the unconscious first cause of the events which brought me and the beloved object together again, for the third time!

同类推荐
  • 证治准绳·幼科

    证治准绳·幼科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说婆罗门子命终爱念不离经

    佛说婆罗门子命终爱念不离经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 布特哈志略

    布特哈志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严道场起止大略

    华严道场起止大略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 急救仙方

    急救仙方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 洞真太上仓元上录

    洞真太上仓元上录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人参姑娘

    人参姑娘

    胆小如鼠、平生最害怕被人吃掉的人参姑娘蹲在阴暗潮湿的角落里瑟瑟发抖装不存在,如念佛般默念:“表吃我,表吃我,我很老,很硌牙……”
  • 遇见正好的时光

    遇见正好的时光

    26岁的潘宁宁没有忘掉前男友,所以她单身。28岁的林乔被人误以为不喜欢女人,所以他被母亲花式逼婚。林乔觉得面前这位拘谨又容易紧张,还有些傻得可爱的宁宁挺对他胃口,不过太快告白会不会吓到她?算了,还是温水煮青蛙吧!就不信小青蛙不上钩。某只小青蛙还不知道自己已经被盯上,直到被他按在门板上一通热吻,温水变成开水。
  • 你好,慕先生

    你好,慕先生

    结婚两年的模范丈夫背地出轨,酒后吐真言,之后还带小三上门,害我失子引产。民政局门口,我和他前脚刚离,他就带着小三再结,我深深的望着他们苍白的笑着。好不容易我的生活恢复平静,没想到,命运使我再遇他们,同时也遇到了他——慕远。一个宛若神一般的男人,是他让我重新再有勇气去爱一个人。可是,一切都不过是个谎。慕远,假如你只是慕远……该有多好……
  • 小川未明童话绘本

    小川未明童话绘本

    小川未明的童话语言凝练精简,水到渠成,思路开阔,烂漫而有生气,仿佛有一股生命力隐藏在作品中,绽放绚烂的光芒,在怀旧的乡愁气息和温馨的诗意生活中,充溢热情、正直、仁爱且温柔的心绪。在他的笔下,纯真的童心成为衡量人性的尺度,成就一种善的价值观。
  • 僧袍下的皇太子

    僧袍下的皇太子

    唐天复四年。长安,中书令府。现在已经是春天了,春风挥舞着柔若无骨的手轻柔地抚摸着大地,所有尘封已久的事物,都在春风缠绵拘呼唤中复苏过来。中书令府大院中,借着重中外泄的灯光,可以清晰的看见许多花都已含苞欲放,有几枝已羞答答的露出五颜六色的脸庞来。这显然是一个充满着勃勃生机的春夜。但屋中那位仍立于深夜的灯光中的人,仍双眉紧皱,似乎去冬的寒意还紧紧的锁于他的面目间。这人年约六十,身材略瘦,但显出一副精干的样子。
  • 三国之汝南陈伯至

    三国之汝南陈伯至

    他,非是穿越男但他,是穿越男之后他是小地主,他是名将之兄长看他如何在门阀偏见,士族垄断的东汉末年渐长渐强没有王霸之气没有显赫之名只有严酷的冷兵器社会他不是一开始便是社会的中心又如何从“看客”变成主角的呢且看他如何书写这部悄然改变的史书。
  • 智商潜能激发(婴幼儿3-4岁)

    智商潜能激发(婴幼儿3-4岁)

    本书介绍了开启3-4岁幼儿智商和潜能开发的方法,包括:让孩子拥有演说家的口才、让孩子拥有科学家的逻辑、让孩子拥有艺术家的气质、让孩子拥有交际家的手腕、让孩子拥有道德家的品性、做好孩子的营养师、让孩子在游戏和玩具中激发智慧。
  • 重生女神强势来袭

    重生女神强势来袭

    宋家的千金被逐出家门、当成玩物,临死还不得善终,生生被气得吐血身亡!再度睁眼,什么,变成个九岁的小萝莉?就因为她睁眼逃过一劫,世界的格局竟然变得完全不一样?谁来告诉她是个什么情况……这个哭兮兮的小娃娃是她恨之入骨的仇人?那个目空一切、毒舌入骨的小正太是她多年所念之人?美人师父、黑暗女孩、神秘的七大族……等等,这世界莫不是玄幻了?还是,这一切只是个梦?嘶,好疼!
  • 九堡

    九堡

    在作者笔底的世界,那些人物的日常生活和心灵,能引起读者的共鸣和思考。譬如,在《九堡》这部中篇里,所展示的普通百姓的生存状态,令人震惊。生活在最底层的人们,物质是那样匮乏,精神是那样卑微;生命的渺小和微不足道,却揭示了城乡交界地区百姓们的生活状态,以及他们无所适从又必须融入的两难困境。