登陆注册
5455300000026

第26章

THE MOST WONDERFUL PART

And now comes the most wonderful part of the story!

Madame Dujardin prepared a bath and said to Marie: "You may have the first turn in the tub because you're a girl.In America the girls have the best of everything", she laughed at Jan, as she spoke."I will help you undress.Jan, you may get ready and wait for your turn in your own room." She unbuttoned Marie's dress, slipped off her clothes, and held up the gay little wrapper for her to put her arms into, and just then she noticed the locket on her neck."We'll take this off, too," she said, beginning to unclasp it.

But Marie clungto it with both hands."No, no," she cried.

"Mother said I was never, never to take it off.It has her picture in it.""May I see it, dear?" asked Madame Dujardin."I should like to know what your mother looks like." Marie nestled close to her, and Madame Dujardin opened the locket.

For a moment she gazed at the picture in complete silence, her eyes staring at it like two blue lights.Then she burst into a wild fit of weeping, and cried out, "Leonie! Leonie! It is not possible! My own sister's children!" She clasped the bewildered Marie in her arms and kissed her over and over again.She ran to the door and brought in Jan and kissed him; and then she called her husband.When he came in and saw her with her arms around both children at once, holding the locket in her hands, and laughing and crying both together, he, too, was bewildered.

"What in the world is the matter, Julie?" he cried.

For answer, shepointed to the face in the locket."Leonie!

Leonie!" she cried."They are my own sister's children! Surely the hand of God is in this!"Her husband looked at the locket."So it is! So it is!" he said in astonishment."I thought at first you had gone crazy,""See!" cried his wife."It's her wedding-gown, and afterward she gave me those very beads she has around her neck! I have them yet!" She rushed from the room and returned in a moment with the beads in her hand.

Meanwhile Jan and Marie had stood still, too astonished to do more than stare from one amazed and excited face to the other, as their new father and mother gazed, first at them, and then at the locket, and last at the beads, scarcely daring to believe the testimony of their own eyes."To think," cried Madame Dujardin at last, "that I should not have known! But there are many Van Hoves in Belgium, and it never occurred to me that they could be my own flesh and blood.It is years since I have heard from Leonie.In fact, I hardly knew she had any children, our lives have been so different.Oh, it is all my fault," she cried, weeping again.

"But if I have neglected her, I will make it up to her children!

It may be, oh, it is just possible that she is still alive, and that she may yet write to me after all these years! Sorrow sometimes bridges wide streams!"Then she turned more quietly to the children.

"You see, dears," she said, "I left Belgium many years ago, and came with your uncle to this country.We were poor when we came, but your uncle has prospered as one can in America.At first Leonie and I wrote regularly to each other.Then she grew more and more busy, and we seemed to have no ties in common, so that at last we lost sight of each other altogether." She opened her arms to Marie and Jan as she spoke, and held them for some time in a close embrace.

Finally she lifted her head and laughed."This will never do!"she exclaimed."You must have your baths, even if you are my own dear niece and nephew.The water must be perfectly cold by this time!"She went into the bathroom, turned on more hot water, and popped Marie into the tub.In half an hour both children had said their prayers and were tucked away for the night in their clean white beds.

Wonderful days followed for Jan and Marie.They began to go to school; they had pretty clothes and many toys, and began to make friends among the little American children of the neighborhood.

But in the midst of these new joys they did not forget their mother, still looking for them, or their father, now fighting, as they supposed, in the cruel trenches of Belgium.But at last there came a day when Aunt Julie received a letter with a foreign postmark.She opened it, with trembling fingers, and when she saw that it began, "My dear Sister Julie," she wept so for joy that she could not see to read it, and her husband had to read it for her.

This was the letter:

同类推荐
  • 元宫词百章笺注

    元宫词百章笺注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Japanese Twins

    The Japanese Twins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宣和北苑贡茶录

    宣和北苑贡茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一字寄特佛顶经

    一字寄特佛顶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 师子素驮娑王断肉经

    师子素驮娑王断肉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 今昔岁月

    今昔岁月

    本书是作者的回忆录,包括“少年时期”、“投笔从戎到部队转业”、“在阿城的二十年”、“改革开放来到四川”、“在东方电气集团”等部分。
  • The Provost

    The Provost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿系统:反派软妹,你好毒

    快穿系统:反派软妹,你好毒

    银菱持美行凶,背负原谅系统,每天都在三千世界穿梭,虐渣!……银菱一脸卧槽,老娘不是让你每个世界缠着她!不过想吃个灵魂,没想偷鸡不成蚀把米。银菱拿着镜子照照脸:“都怪老娘太绝色。”
  • 浴火重生:战凰才女四小姐

    浴火重生:战凰才女四小姐

    (新书已开坑,搜索沉夜惜或者《神偷狂后:夫君,请入瓮》即可享用!!)一朝背叛,她死于队友枪下,犹记得那金色子弹划破长空,直抵她来;犹记得那眉心之处的痛远不及胸口的伤痛。二十一世纪杀手榜上有名的杀手女王竟然穿越到闲云国护国大将军之女的身上,究竟是天意还是劫祸,奈何这倾城小女子竟然是个没有灵力的废物。手拿菜刀砍电线,一路火花带闪电。战场上她净出风采,私底下她一手揽定智勇双全之人,一手斩遍无数败类执跨。看她上见天皇下闹阎王,披荆斩棘一路风风火火,在她的世界里只有她能称王。
  • 父亲最后的敬礼

    父亲最后的敬礼

    父亲离休了,但是整个身心都是陷在那个战火纷飞的年代里,无论是已经牺牲了的,还是现在还活着的战友,都让他牵肠挂肚,他常常睡到半夜,突然翻身坐起,喊出某个战友的名字。这时,他的警卫员小伍子再一次走进了他的生命,于是,已经离休了的父亲又被激活了。父亲的儿子终于理解了父亲,决定给父亲写一部大书。一那天晚上,父亲做了个梦,又梦见了小德子。小德子还是当年那身装束,腰里揣着两枚手榴弹,手里提着枪,背上背着那把鬼头大刀,刀把上的红绸子还是那么鲜艳,在风中一飘一飘的。
  • 仙凡于世

    仙凡于世

    是命中注定,还是重蹈覆辙?我是谁?你又是谁?不论是我还是你,我们都在盲目地追求一个目的,盲目到以至于我们忘了注意脚下,忘了注意自己走过的一切。自始至终为心中所向往的目的地而前行,却浑然不知,早已渐行渐远。那么,前方正有着什么在等候着?是将再次踏入深渊,还是......
  • 必知的武器前沿

    必知的武器前沿

    军事是一个国家和民族强大和稳定的象征,在国家生活中具有举足轻重的作用。国家兴亡,匹夫有责,全面而系统地掌握军事知识,是我们每一个人光荣的责任和义务,也是我们进行国防教育的主要内容。
  • The Dream

    The Dream

    Renowned for his nonfiction accounts of the historical events of which he was both an eyewitness and shaper, Churchill was also an occasional writer of fiction. This is one of his fictional works—a short story in which the ghost of his father, Randolph, pays him a visit. Churchill reveals to his father all the goings-on in the world since his death in 1985, leaving out one crucial detail—his own important part in determining the unfolding of these events.At once lyrical and nostalgic, The Dream is a fascinating foray into creative narration for Churchill—demonstrating a surprising weightiness of emotion and significance.
  • 骗婚,娇妻很撩人

    骗婚,娇妻很撩人

    她是出身高贵的名媛千金,为了深爱的男人甘愿受尽辛苦和磨难,陪着男人从一无所有到功成名就,原以为幸福才刚刚开始,却遭遇了爱情和友情的双重背叛,外公惨死,妈妈逼疯,家破人亡。当熊熊的烈火将她燃烧成为灰烬的那一刻,她含恨发誓,哪怕化成厉鬼,也要让那对贱人死无葬身之地!然而冤魂不死,侥幸重生。这一世她再也不相信爱情和友情,把心藏在坚硬的躯壳里小心翼翼的守护着,只为了在乎的亲人而活。可是这个深沉强势的男人却以强势霸道的姿态闯入她的生活,不由分说的粉碎她坚硬的外壳,掠夺她的心,硬生生的将她拽进他的世界一起沉沦。很久之后,她泪流满面的发现,这个冷漠到了极致的男人早已经爱她爱到了骨髓里。
  • 锦绣陷阱

    锦绣陷阱

    云子衿穿越了,作为胎穿的她,睁眼的第一件事不是婴儿啼哭,而是思考着如何在这个吃人不吐骨头的大宅院中立足生存。沐疏重生了,他睁开眼的第一件事就是仰天大笑,感谢天恩浩荡,给了他重来一次的机会,他一定好好谋划,虐死前世将他利用至死的渣女。总之一句话,就是重生男主自以为设了陷阱,引女主跳进去,却自己先掉进去了的故事……【情节虚构,请勿模仿】