登陆注册
5455800000007

第7章

Arkwright was so much better that she offered to sit again upon her mule. The men, however, declared that they would finish their task, and she was placed again upon the litter. And then with slow and weary step they did make their way to the river bank. It was not yet noon when they saw the mud fort which stands there, and as they drew into the enclosure round a small house which stands close by the river side, they saw the three postmen still busy about their packages.

"Thank God!" said Arkwright.

"Thank God, indeed!" said his brother. "All will be right with you now.""Well, Fanny," said her husband, as he took her very gently from the litter and seated her on a bench which stood outside the door. "It is all over now,--is it not?"She answered him by a shower of tears, but they were tears which brought her relief. He was aware of this, and therefore stood by her, still holding her by both her hands while her head rested against his side. "You will find the motion of the boat very gentle," he said; "indeed there will be no motion, and you and baby will sleep all the way down to Greytown." She did not answer him in words, but she looked up into his face, and he could see that her spirit was recovering itself.

There was almost a crowd of people collected on the spot, preparatory to the departure of the canoes. In the first place there was the commandant of the fort, to whom the small house belonged. He was looking to the passports of our friends, and with due diligence endeavouring to make something of the occasion, by discovering fatal legal impediments to the further prosecution of their voyage, which impediments would disappear on the payment of certain dollars. And then there were half a dozen Costa Rican soldiers, men with coloured caps and old muskets, ready to support the dignity and authority of the commandant. There were the guides taking payment from Abel Ring for their past work, and the postmen preparing their boats for the further journey. And then there was a certain German there, with a German servant, to whom the boats belonged. He also was very busy preparing for the river voyage. He was not going down with them, but it was his business to see them well started. A singular looking man was he, with a huge shaggy beard, and shaggy uncombed hair, but with bright blue eyes, which gave to his face a remarkable look of sweetness. He was an uncouth man to the eye, and yet a child would have trusted herself with him in a forest.

At this place they remained some two hours. Coffee was prepared here, and Mrs. Arkwright refreshed herself and her child. They washed and arranged their clothes, and when she stepped down the steep bank, clinging to her husband's arm as she made her way towards the boat, she smiled upon him as he looked at her.

"It is all over now,--is it not, my girl?"--he said, encouraging her.

"Oh, Harry, do not talk about it," she answered, shuddering.

"But I want you to say a word to me to let me know that you are better.""I am better,--much better."

"And you will see your mother again; will you not; and give baby to her yourself?"To this she made no immediate answer, for she was on a level with the river, and the canoe was close at her feet. And then she had to bid farewell to her brother. He was now the unfortunate one of the party, for his destiny required that he should go back to San Jose alone,--go back and remain there perhaps some ten years longer before he might look for the happiness of home.

"God bless you, dearest Abel," she said, kissing him and sobbing as she spoke.

"Good-bye, Fanny," he said, "and do not let them forget me in England. It is a great comfort to think that the worst of your troubles are over.""Oh,--she's all right now," said Arkwright. "Good-bye, old boy,"--and the two brothers-in-law grasped each other's hands heartily.

"Keep up your spirits, and we'll have you home before long.""Oh, I'm all right," said the other. But from the tone of the voices, it was clear that poor Ring was despondent at the thoughts of his coming solitude, and that Arkwright was already triumphing in his emancipation.

And then, with much care, Fanny Arkwright was stowed away in the boat. There was a great contest about the baby, but at last it was arranged, that at any rate for the first few hours she should be placed in the boat with the servant. The mother was told that by this plan she would feel herself at liberty to sleep during the heat of the day, and then she might hope to have strength to look to the child when they should be on shore during the night. In this way therefore they prepared to start, while Abel Ring stood on the bank looking at them with wishful eyes. In the first boat were two Indians paddling, and a third man steering with another paddle. In the middle there was much luggage, and near the luggage so as to be under shade, was the baby's soft bed. If nothing evil happened to the boat, the child could not be more safe in the best cradle that was ever rocked. With her was the maid-servant and some stranger who was also going down to Greytown.

In the second boat were the same number of men to paddle, the Indian guide being one of them, and there were the mails placed. Then there was a seat arranged with blankets, cloaks, and cushions, for Mrs. Arkwright, so that she might lean back and sleep without fatigue, and immediately opposite to her her husband placed himself.

"You all look very comfortable," said poor Abel from the bank.

"We shall do very well now," said Arkwright.

"And I do think I shall see mamma again," said his wife.

"That's right, old girl;--of course you will see her. Now then,--we are all ready." And with some little assistance from the German on the bank, the first boat was pushed off into the stream.

同类推荐
热门推荐
  • 时尚王妃

    时尚王妃

    【本文半价优惠,看完只需4块半】时尚王妃是超模,影帝老公是皇帝,不一样的穿越故事!卷一:超模古代混迹21世纪的时尚达人,超级模特,穿越了古人的生活要这个习惯高科技和新时尚的超模怎么忍受绝对无法忍受!才刚冒起个寻个短见的念头,却一不留神被马儿踢到稀里糊涂的进了将军府,这家也姓纳兰?这家的女儿也叫纳兰妍萱?这么有缘?在没有地方去的情况下,先将就一下吧…就说了古代不好玩吧------怕热,而这里没有冷气,还要穿超多的衣服懒得走路,这里的马车颠死人喜欢看电影,这里没有演员(唱戏的算吗)喜欢在海滩上晒太阳,这里没有比基尼好吧,要在这里生存下去,没办法改变自己就设法改变这个世界吧,冒险和创新,咱有的是-----迷你裙可以做,重操旧业做个代言人也OK没有电影看,自己弄个舞台剧混混时间也不错…再顺便找些美男混时间:美男一,是哥哥,还是个木头哥哥,算了……美男二,是裁缝,是个很有天赋的时装设计师,满足她的新奇需要……美男三,是个小王爷有些自负,有些清高,不过,他喜欢听她讲故事……美男四,是个怪胎,还是个绝色怪胎,难以揣测的可怕不错,她就喜欢挑战高难度,越艰险越好玩随便跳个竹竿舞(改良的钢管)就把他诱到,然后再狠心走掉……美男五,是个酷酷王爷,冷冰冰的很无趣,却老是给她惊喜……卷二:抢妃记出什么事?勾魂者无意,失魂者有心,那些莫名其妙的男人都为她失魂落魄大家纷纷来示爱,齐齐来求婚-----而且还是一个比一个大,最后,圣旨到-------进皇宫?嫁给皇帝?她可是21世纪的新女性,只可能接受一夫一妻制!!那个后宫三千佳丽的滥情鬼,坚----决----不----要!进皇宫不难,做王妃却不易,想独享皇帝更是难上加难有个挑剔到极致的恶婆婆,还有一堆爱找麻烦的刁臣日子真的不好混,还有两个苦苦纠缠的----一个是冰山王爷,一个是纯情小王爷再加上一个是绝色少年皇帝,这是个问题……到底谁可以满足她的婚前协议?谁可以让她收心忘情?卷三:回到未来时光隧道出了点问题,古代老公送错了时间……天上掉下个自称是夫君的人,是精神病人?是崇拜者?好晕……-----------------------------------------------------------------------------------------
  • 快穿之精分女配要上位

    快穿之精分女配要上位

    没有浪漫的爱情,只有青春的疼痛,她不恨他,也也爱到最后只剩下的平静
  • 波罗提木叉僧祇戒本

    波罗提木叉僧祇戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 2020,期盼中国

    2020,期盼中国

    本书将晦涩的理论以通俗简洁的语言表达出来,为读者勾勒出了未来十年的发展图景。其间既有对中国经济、政治、文化、思想等总体方面的概括,又有各行业、各领域具体且精道的分析与预测。
  • 大毗卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通真言藏广大成就

    大毗卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通真言藏广大成就

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉清无极总真文昌大洞仙经

    玉清无极总真文昌大洞仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶瑜伽千手千眼观自在菩萨修行仪轨经

    金刚顶瑜伽千手千眼观自在菩萨修行仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莫向花笺废泪行

    莫向花笺废泪行

    本来是游戏的设计者,却被“孙子”叫去和“儿子”谈恋爱?!有没有搞错诶,犯法的吧……
  • 暗恋这件小事清新版

    暗恋这件小事清新版

    从我在篮球场上看到那个挥洒汗水、叱咤全场的那个篮球少年起,我就知道,我恐怕是要栽在他手里了。
  • 2010年中国幽默作品精选

    2010年中国幽默作品精选

    本书共分五个部分:百姓喜剧、爆笑校园、职场幽默、名人幽默、笑事调侃。这些文章反映了2010年度我国幽默作品这个文体领域最主要的创作流派、题材热点、艺术形式上的微妙变化,同时,在风格、手法、形式、语言等方面充分多样化,注重作品的创新价值,注重满足广大读者的阅读期待,雅俗共赏。