
同类推荐
红颜倾世:娘子好腹黑
步弱,21世纪佣兵界第一人。一张倾城的美貌下藏着一颗千疮百孔的心,冷漠嗜血。虽如此,但此生她没有因为拼杀而死,却因误点自己的笑腰穴而笑死,世人叹怎一个囧字了得?然,不平凡的人怎可能就此平凡?血莲胎记,命中劫,命中难,今生喋血,终究是一朝变,世界颠,倾世容颜惊羡,他怎会是她?高手如云,一手狂澜,巧笑倩兮,前世今生,玩笑之大,她宁愿负了这无情的天下。
热门推荐
快穿之腹黑男神万千宠
新书《快穿宿主她又美又甜》已发,还是快穿恋爱文,求收藏,求支持~【快穿】【甜宠无虐,有虐你打我】【1V1,男主切片流同一人!】——怪你过分美丽,让我为你钟情。*楚婵被前任男友一刀捅死后,突然绑定了一个爱意攻略系统:“你已经死了,从此以后你只有不停攻略,靠吸取别人对你的“爱意”才能活下去。”楚婵:“可以,没问题啊,超棒~!”她有盛世美颜,这世上只有她看不上的男人,就没有她把不到的猎物!后来,楚婵坐拥万千宠爱,只不过——“系统,解释一下,为什么这群性格各异的家伙实际上是……一个人?嗯?”#??:爱你,以一千零一种面貌。#农门娇:宠妻莽汉是只喵
嫁给这个比她大十多岁的汉子是喜如做梦都没想到的;这个男人什么都好,就是块头太大,跟一座小山似的,腿长胳膊粗,还不太爱说话;汉子对她特别好,还不嫌她长得丑,唯一不好的就是看她的眼神总像想把她吃了;汉子小山一样挡在娇妻面前,喘着粗气:“阿如,今晚我们洞房吧。”喜如往他身上看了看,表示很害怕,“我不要,太……太……”汉子眼里冒着火:“你不试试你咋知道?”这可把汉子给急坏了。他没想到自己能这么轻易娶到心上人,打了快三十年的光棍,好不容易娶了个小娘子,他做梦都给笑醒了。娘子什么都好,做饭洗衣无所不能,还给他洗脚呢。可就有一点不好:不愿意跟他睡一个炕上!他要怎么办……诶?有了!汉子:“阿如。”喜如:“?”一道白光闪过,某汉子:“喵……”喜如:“……”【这是一个看似高冷稳重实则内心痴汉细腻的非人类壮汉与一个外表看似矜持成熟实则内心痴女到变态的重生女的故事,年龄差?不存在;体型差?呃……】调皮宝宝迷糊妻
楚雨,绝色容貌,倾国倾城。生于豪门世家,祖上三代,男儿众多,她成为家族的千金小姐。在大婚之年,父亲为她钦点了一桩婚姻!这样的爱情她不要。她要自己寻找幸福!然而,在这个世俗的世界里,迎面走来的男人可能更看重她的财与貌。楚雨,奇丑无比,她来自边远山区,学历不高,渴望活出精彩!好不容易没有公司嫌她丑陋,应征进去做了个替补秘书。却不想,这位总裁大人竟然帅得让人眼蓝,酷得让人心碎…冷寒,帅气的冷面总裁,面对自己的丑女秘书,实是无法专心工作,只因为她常常出其不意的恶作剧……冷无双,闪动着机灵敏捷的大眼睛,第一次到总裁办公室,就被楚雨的丑陋吓得哇哇大哭起来。却不想,因为楚雨的一个意外事件,而和她结下不解之缘……冷无双——爸爸,我只要雨妈妈!冷寒——其实对女人,我已经厌倦!楚雨——也罢,我就以这丑陋的容颜,实施我的猎夫计划…&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&推荐:苦情儿:《妖娆太子妃》夏草青青:《老鸨王妃》夏草青青:《我得负责》雪落暄:《魁首猎爱》白色娃娃:《冷王子的甜心公主》明千晓:《流氓皇后》美娃:《混血小天使》推荐晗晗的文文:《嚣张宝宝总裁妈》都市完结魅相不为后之凰坐天下
本文又名《丞相太魅惑》,是一个立志写正剧的很“正经”的作者呕心沥血,历经千辛万苦,想了八年,念了八年,却从未想过放弃的作者倾心之作。----------像虐文。。。穿越千年,她只为寻沐千言,没想竟然踏入了权利争斗的漩涡中。成为丞相,建立暗影组织,不过偶然。谁知竟然牵扯出了她的身世之谜,还有她穿越时空的秘密...当她与他定情时,他却转身去娶别人,她心碎如焚。当她一心找寻的人对她好都是别有用心时,她心若刀绞。当她的母皇终于离世,她的国家摇摇欲坠时,她幡然醒悟。“凤凰第一次磐涅,张开双眸。”“凤凰第二次磐涅,双翅舒展。”凤凰第三次磐涅,振起翱翔。”风云变,群雄起,天下大乱她浴火重生,却只为自己的国家而战,再无心亦无情。天下无人不知幽城,天下无人知幽城城主。他一袭锦缎雪衣,一张无人见之面孔,在世人眼里幽城城主如神祗一般,神秘而又可望不可即。却不知他以银月为棋局,天下为棋子,肆意玩弄人心,冷眼观世间百态。更想不到有遭一日高高在上的幽城城主会狠狠坠落神坛,与一般男子无异。汐儿,回到我身边。不然,我会毁了整个银月大陆。翻译的基本知识(修订版)
本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。