登陆注册
5572400000020

第20章

Grey horror seared his flesh. Folding the page into his pocket he turned into Eccles Street, hurrying homeward. Cold oils slid along his veins, chilling his blood: age crusting him with a salt cloak. Well, I am here now. Morning mouth bad images. Got up wrong side of the bed. Must begin again those Sandow's exercises. On the hands down. Blotchy brown brick houses. Number eighty still unlet. Why is that? Valuation is only twenty-eight. Towers, Battersby, North, MacArthur: parlour windows plastered with bills. Plasters on a sore eye. To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter. Be near her ample bedwarmed flesh. Yes, yes.

Quick warm sunlight came running from Berkeley Road, swiftly, in slim sandals, along the brightening footpath. Runs, she runs to meet me, a girl with gold hair on the wind.

Two letters and a card lay on the hallfloor. He stopped and gathered them. Mrs Marion Bloom. His quick heart slowed at once. Bold hand. Mrs Marion.

-- Poldy!

Entering the bedroom he halfclosed his eyes and walked through warm yellow twilight towards her tousled head.

-- Who are the letters for?

He looked at them. Mullingar. Milly.

-- A letter for me from Milly, he said carefully, and a card to you. And a letter for you.

He laid her card and letter on the twill bedspread near the curve of her knees.

-- Do you want the blind up?

Letting the blind up by gentle tugs halfway his backward eye saw her glance at the letter and tuck it under her pillow.

-- That do? he asked, turning.

She was reading the card, propped on her elbow.

-- She got the things, she said.

He waited till she had laid the card aside and curled herself back slowly with a snug sigh.

-- Hurry up with that tea, she said. I'm parched.

-- The kettle is boiling, he said.

But he delayed to clear the chair: her striped petticoat, tossed soiled linen: and lifted all in an armful on to the foot of the bed.

As he went down the kitchen stairs she called:

-- Poldy!

-- What?

-- Scald the teapot.

On the boil sure enough: a plume of steam from the spout. He scalded and rinsed out the teapot and put in four full spoons of tea, tilting the kettle then to let water flow in. Having set it to draw, he took off the kettle and crushed the pan flat on the live coals and watched the lump of butter slide and melt. While he unwrapped the kidney the cat mewed hungrily against him. Give her too much meat she won't mouse. Say they won't eat pork. Kosher. Here. He let the bloodsmeared paper fall to her and dropped the kidney amid the sizzling butter sauce. Pepper. He sprinkled it through his fingers, ringwise, from the chipped eggcup.

Then he slit open his letter, glancing down the page and over. Thanks: new tam: Mr Coghlan: lough Owel picnic: young student: Blazes Boylan's seaside girls.

The tea was drawn. He filled his own moustachecup, sham crown Derby, smiling. Silly Milly's birthday gift. Only five she was then. No wait: four. I gave her the amberoid necklace she broke. Putting pieces of folded brown paper in the letterbox for her. He smiled, pouring.

O Milly Bloom, you are my darling.

You are my looking glass from night to morning.

I'd rather have you without a farthing

Than Katey Keogh with her ass and garden.

Poor old professor Goodwin. Dreadful old case. Still he was a courteous old chap. Oldfashioned way he used to bow Molly off the platform. And the little mirror in his silk hat. The night Milly brought it into the parlour. O, look what I found in professor Goodwin's hat! All we laughed. Sex breaking out even then. Pert little piece she was.

He prodded a fork into the kidney and slapped it over: then fitted the teapot on the tray. Its hump bumped as he took it up. Everything on it? Bread and butter, four, sugar, spoon, her cream. Yes. He carried it upstairs, his thumb hooked in the teapot handle.

Nudging the door open with his knee he carried the tray in and set it on the chair by the bedhead.

-- What a time you were, she said.

She set the brasses jingling as she raised herself briskly, an elbow on the pillow. He looked calmly down on her bulk and between her large soft bubs, sloping within her nightdress like a shegoat's udder. The warmth of her couched body rose on the air, mingling with the fragrance of the tea she poured.

A strip of torn envelope peeped from under the dimpled pillow. In the act of going he stayed to straighten the bedspread.

-- Who was the letter from? he asked.

Bold hand. Marion.

-- O, Boylan, she said. He's bringing the programme.

-- What are you singing?

-- La ci darem with J. C. Doyle, she said, and Love's Old Sweet Song.

Her full lips, drinking, smiled. Rather stale smell that incense leaves next day. Like foul flowerwater.

-- Would you like the window open a little?

She doubled a slice of bread into her mouth, asking:

-- What time is the funeral?

-- Eleven, I think, he answered. I didn't see the paper.

Following the pointing of her finger he took up a leg of her soiled drawers from the bed. No? Then, a twisted grey garter looped round a stocking: rumpled, shiny sole.

-- No: that book.

Other stocking. Her petticoat.

-- It must have fell down, she said.

He felt here and there. Voglio e non vorvez. Wonder if she pronounces that right: voglio. Not in the bed. Must have slid down. He stooped and lifted the valance. The book, fallen, sprawled against the bulge of the orange-keyed chamberpot.

-- Show here, she said. I put a mark in it. There's a word I wanted to ask you.

She swallowed a draught of tea from her cup held by nothandle and, having wiped her fingertips smartly on the blanket, began to search the text with the hairpin till she reached the word.

-- Met him what? he asked.

-- Here, she said. What does that mean?

He leaned downwards and read near her polished thumbnail.

-- Metempsychosis?

-- Yes. Who's he when he's at home?

-- Metempsychosis, he said, frowning. It's Greek: from the Greek. That means the transmigration of souls.

-- O, rocks! she said. Tell us in plain words.

同类推荐
  • 大学英语四级阅读技巧

    大学英语四级阅读技巧

    全书共涉及以下五个方面的内容:阅读理解概述、阅读理解解题技巧、四级阅读题型模式、历年阅读理解真题详解、全真预测试题。书中比较系统地介绍了阅读方法、技巧,帮助广大考生提高阅读能力,掌握临场解题技法,在进一步提高考生的应试能力的同时更能使其语言的综合能力稳步提升。
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • The Parson's Daughter of Oxney Colne

    The Parson's Daughter of Oxney Colne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流
  • 商务英语实用大全

    商务英语实用大全

    《商务英语实用大全》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
热门推荐
  • 吸血伯爵的神秘新娘

    吸血伯爵的神秘新娘

    为了保住岌岌可危的孤儿院,她答应嫁给一个神秘的男人,是一家大型集团的CEO,据说甚少露面,其实嫁给谁她无所谓啊,但是对方能不能是个正常的男人?不对,应该是说,对方能不能是个人?能不能?为毛用那种眼神看着她?一双冷澈的眼眸没有一点情绪,只是看着她的脖颈,感受着皮肤下面滚动的血液,慢慢向着她靠近!“口下留人!”她大喝一声,紧紧捂住自己的脖子,“我我我贫血,还刚刚来过大姨妈,我没血,没血!”“你活着。”陈述的语调,似乎没有情绪。活着就代表有血!对,活着,活着就能跑!一定要跑!绝对不能被吸死!我跑我跑我跑跑跑!
  • 死之枝

    死之枝

    《死之枝》是推理文坛无法逾越的一代宗师松本清张的经典短篇集!东野圭吾、宫部美雪、岛田庄司、京极夏彦都是他的忠实读者!松本清张开创社会派推理之先河,写尽人性的弱点和罪恶的根源。松本清张的作品被改编为电影、电视剧不下500次,对整个日本文艺界影响深远!真相藏在时间背后,不会沉睡太久。十一种动机,十一宗命案,背后的杀意皆来自普通人的恶与欲。交通意外、精神分裂、悬崖失足……这些看似偶然的事故,找不到任何线索和证据,有些甚至成为了尘封数十年的悬案。然而,任何滴水不漏的犯罪,也有被忽略的缺陷和破绽。这些所谓的完美犯罪正被一点一点挖出真相……
  • 狐色生香

    狐色生香

    相传九尾狐是不死之身,毛皮可以助人刀枪不入,眼睛可以令人通晓三界,内丹更能让人羽化成仙……可这只居然只有八尾……是次等货吗?呵呵,不过试试也无妨。他法力遮天,睥睨三界,捡了她,起初不过是拿来当个新鲜的小玩意儿,最终竟甘愿为她身陷囹圄,出生入死只为追回她一缕游魂。她蛰伏在他身边,一身骨血尽毁,背负天下骂名,忍辱负重只为报灭族之仇,却居然压根儿就搞错了仇家!
  • 古代民俗神话传说

    古代民俗神话传说

    盘古开天地、女娲造人 、大禹治水 、精卫填海 ……这一个个流传广泛的古代神话传说,无一不展现着我国古代劳动人民对自然的认知 和无穷的幻想,体现着人们对美好生活的向往和追求。有助于我们了解中国古典文化 。
  • 预定!见习爱神

    预定!见习爱神

    站在强者的巅峰上,他杀光了敌人,不知道还可以去哪里,却在此时,他有了一个新的目标。毒药师玄邪被捉,伊雪熙发出信件向小烟求救,夜烽却凭借这封信件冒认是伊雪熙的未婚夫,跟这个绝色美人同住一个屋檐下,却渐渐发现伊雪熙心有别人。夜烽极力阻拦伊雪熙和凉以凡相恋,却在自己产生了对凉以凡的妒嫉之后,发现原来他就是自己失散多年的亲生弟弟!
  • 致命诱宠:替身娇妻,深入爱!

    致命诱宠:替身娇妻,深入爱!

    在外人眼里,他是呼风唤雨的南风少爷,为了把她永远留在身边,他无所不用其极,唯独不敢霸王硬上弓。朋友甲:“女人大都对名牌情有独钟,她要什么你就给她买什么呗。”某男郁闷至极:“你说得大都恰好不包括她!”朋友乙:“每个女孩心里都有个公主梦,你要把她当公主宠。”某男欲哭:“她已经被我宠成女王。”她一直以为自己只是个替身,殊不知,他早有图谋……
  • 天罡太玄经

    天罡太玄经

    神州傲土,万灵不穷,道从何起,魔从何生,天下第一门派无玄宫的弟子萧玉楼本一无所有,随着天意造化弄人让他拥有了一切,他感谢上苍对他的眷顾的同时,确为何万年不遇的雷劫确想要他的命,当初懂情为何物的他,爱上魔教圣女“紫童”,天下人的反对让他从此离开了无玄宫,所谓磨难为成,杵何以成针,魔教圣典“无字天书”上,闪出一首古诗,“神雷受阳出,万魔群惶恐,神将玉飞去,重楼似演生。这是上古魔尊重楼复活的预言。可为何欲他脱离不开。他是一心为道除魔的侠客,还是罪恶滔天的魔尊?
  • 吸血鬼公主养成日记

    吸血鬼公主养成日记

    易洛洛:更正一下,我是隐族,不是吸血鬼,虽然我吸血她有她的白月光......他只是她眼中的腹黑男......不曾想,千黑万黑在你面前却尽失了法术。也许,这就是宿命......甘之如饴......备注:官方:英雄是来救美的!易洛洛:emmmmm......或许是来扯后腿的......霍云起(羞愧捂脸中):软饭挺好吃的......一切才刚刚开始......
  • 我的师父是棺材

    我的师父是棺材

    那天晚上我走进一个昏暗的路灯下,在一个阴森森的小摊上吃了一碗饭,却吃出了祸来。为了保命,我不得不拜一个奇怪的人为师。命终于保住了,没想到,却背负了更大的诅咒。为了活命,我不得不听从师父的安排,一步步探寻诅咒的源头。诡异的师父,到底隐藏了什么样的秘密?永远紧闭大门的棺材铺里面,究竟生活着什么人?祸延千年的诅咒,到底是谁种下?六道轮回,究竟是怎么回事?随着越来越接近秘密的中心,我越感觉到危险。这件事已经超出我的想象,我想抽身,然而,我发现已经没有回头路了。吃过一次鬼饭,一辈子都要靠鬼吃饭。
  • 冷漠系少女

    冷漠系少女

    乔子佩发生一夜情之后居然连对象是谁都没有搞清楚,后来接二连三的相遇才知道真相,迅速闪婚过后,开始了新婚的生活。