登陆注册
5590100000033

第33章 THE VOYAGE(21)

At about two miles distant from this parish lives that polite and good lady to whose kindness we were so much obliged.It is placed on a hill whose bottom is washed by the sea,and which from its eminence at top,commands a view of great part of the island as well as it does that of the opposite shore.This house was formerly built by one Boyce,who,from a blacksmith at Gosport,became possessed,by great success in smuggling,of forty thousand pound.With part of this he purchased an estate here,and,by chance probably,fixed on this spot for building a large house.Perhaps the convenience of carrying on his business,to which it is so well adapted,might dictate the situation to him.We can hardly,at least,attribute it to the same taste with which he furnished his house,or at least his library,by sending an order to a bookseller in London to pack him up five hundred pounds'worth of his handsomest books.They tell here several almost incredible stories of the ignorance,the folly,and the pride,which this poor man and his wife discovered during the short continuance of his prosperity;for he did not long escape the sharp eyes of the revenue solicitors,and was,by extents from the court of Exchequer,soon reduced below his original state to that of confinement in the Fleet.All his effects were sold,and among the rest his books,by an auction at Portsmouth,for a very small price;for the bookseller was now discovered to have been perfectly a master of his trade,and,relying on Mr.Boyce's finding little time to read,had sent him not only the most lasting wares of his shop,but duplicates of the same,under different titles.

His estate and house were purchased by a gentleman of these parts,whose widow now enjoys them,and who hath improved them,particularly her gardens,with so elegant a taste,that the painter who would assist his imagination in the composition of a most exquisite landscape,or the poet who would describe an earthly paradise,could nowhere furnish themselves with a richer pattern.

We left this place about eleven in the morning,and were again conveyed,with more sunshine than wind,aboard our ship.

Whence our captain had acquired his power of prophecy,when he promised us and himself a prosperous wind,I will not determine;it is sufficient to observe that he was a false prophet,and that the weathercocks continued to point as before.He would not,however,so easily give up his skill in prediction.He persevered in asserting that the wind was changed,and,having weighed his anchor,fell down that afternoon to St.Helen's,which was at about the distance of five miles;and whither his friend the tide,in defiance of the wind,which was most manifestly against him,softly wafted him in as many hours.

Here,about seven in the evening,before which time we could not procure it,we sat down to regale ourselves with some roasted venison,which was much better dressed than we imagined it would be,and an excellent cold pasty which my wife had made at Ryde,and which we had reserved uncut to eat on board our ship,whither we all cheerfully exulted in being returned from the presence of Mrs.Francis,who,by the exact resemblance she bore to a fury,seemed to have been with no great propriety settled in paradise.

Friday,July 24.--As we passed by Spithead on the preceding evening we saw the two regiments of soldiers who were just returned from Gibraltar and Minorca;and this day a lieutenant belonging to one of them,who was the captain's nephew,came to pay a visit to his uncle.He was what is called by some a very pretty fellow;indeed,much too pretty a fellow at his years;for he was turned of thirty-four,though his address and conversation would have become him more before he had reached twenty.In his conversation,it is true,there was something military enough,as it consisted chiefly of oaths,and of the great actions and wise sayings of Jack,and Will,and Tom of our regiment,a phrase eternally in his mouth;and he seemed to conclude that it conveyed to all the officers such a degree of public notoriety and importance that it entitled him like the head of a profession,or a first minister,to be the subject of conversation among those who had not the least personal acquaintance with him.This did not much surprise me,as I have seen several examples of the same;but the defects in his address,especially to the women,were so great that they seemed absolutely inconsistent with the behavior of a pretty fellow,much less of one in a red coat;and yet,besides having been eleven years in the army,he had had,as his uncle informed me,an education in France.This,I own,would have appeared to have been absolutely thrown away had not his animal spirits,which were likewise thrown away upon him in great abundance,borne the visible stamp of the growth of that country.The character to which he had an indisputable title was that of a merry fellow;so very merry was he that he laughed at everything he said,and always before he spoke.Possibly,indeed,he often laughed at what he did not utter,for every speech begun with a laugh,though it did not always end with a jest.There was no great analogy between the characters of the uncle and the nephew,and yet they seemed entirely to agree in enjoying the honor which the red-coat did to his family.This the uncle expressed with great pleasure in his countenance,and seemed desirous of showing all present the honor which he had for his nephew,who,on his side,was at some pains to convince us of his concurring in this opinion,and at the same time of displaying the contempt he had for the parts,as well as the occupation of his uncle,which he seemed to think reflected some disgrace on himself,who was a member of that profession which makes every man a gentleman.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之毒后诛妃计

    重生之毒后诛妃计

    她是孙家嫡系唯一的女儿,她与太子从小青梅竹马指腹为婚,一出生就注定光芒四射,受人羡慕。皇帝病逝,太子登基,她顺理成章的被封后。皇帝对她百般呵护,百般纵容,百般宠爱。后宫妃嫔对她情同姐妹,每天上演着姐妹情深的戏码。然而,太后一死,她被污陷毒死太后,被打入冷宫,竟落得个毒后之名。表妹费尽心思助她逃离冷宫。一出冷宫,却被囚禁在山上与兽为邻。面对虎视眈眈的狼群,她哭着求皇帝救她。谁知?平日里对她百般宠爱的皇帝冷漠相对,“皇后以为朕真的爱你?皇后你错了,朕娶的不是你,而是你背后的势力。”情同亲姐妹的表妹也冷言相对,“姐姐可知你是妹妹和众姐妹的眼中盯肉中刺,只要轻轻一拨动就使我们痛不欲生。事到如今,也是拔掉你这颗眼中盯肉中刺的时候了。”她亲眼看着疼她如命的两个哥哥被狼群分食而死。她眼中含泪,咬舌自尽,心中立下毒誓,若有来生,她要让害她之人生不如死,痛不欲生。老天有眼,让她重生回到五年前。前世温柔善良,竟落得个毒后之名。既然如此,她怎好辱没了毒后之名,今生她誓要做一个名副其实的毒后,誓要诛掉那些虚伪至极的妃嫔……——皇帝假情假意,这样的男人,她不要也罢。表妹虚情假意,这样的姐妹,她不稀罕。反王造反,势夺江山。皇帝急需她背后的势力帮衬。她不冷不热,“此事与我何干?”——他一身红衣,妖冶至极,“你是毒后,我是反王,我们不做点祸害江山的事,怎对得起毒后反王之名?”“怎么个祸害法?”她勾起唇角,眼里闪着冷寒的光芒。他眸若星辰,优雅一笑,“烽火戏诸侯或女皇当政,一切随你。”“你陪我?”她笑靥如花。他一本正经,“陪你,直到永远,白首不相离。”——此文一对一。他说爱情就是:“一生一世一双人,执子之手,与子偕老,白首不相离。”
  • 头号婚宠:惹火小妻太难缠

    头号婚宠:惹火小妻太难缠

    “我就是来抢婚的!”在她的婚礼上,如天神降临的男人如此宣布。“我答应和你合作。”那一天,她签下结婚协议书。一纸契约,将两个不相干的人牵到一起。究竟是逢场作戏,还是一往而深?究竟是阴谋阳谋,还是奋不顾身?“这辈子,不会再让你孤独。”
  • 暗恋对谁说

    暗恋对谁说

    “你偷窥我们?”初晴大力地摇头。“还看了很久?”她摇得更厉害。“你刚才打扰了我们,所以…”厉米尔停了一下,凑到她的耳边轻轻说:“现在你要补偿我。”“你误会了,我只是刚好在那里,我并没有想偷看你们的。”可是这着急的解释,在厉米尔眼里并没有什么用。“那都不重要了,重要的是…”厉米尔靠近初晴,“你到绕到我们了。”“对不起,对不起,我不是故意的。”初晴将双手握在面前,眼睛紧闭着,不断的道歉。“那这样吧,你陪我做一件事,我就原谅你。”厉米尔就像恶魔一样,诱惑着纯情美少女。“什么事?只要我可以帮得上忙得我一定帮,不过我告诉你喔,这次我出来带的钱不是很多,没办法帮你太大的忙喔!”初晴越说越小声,好像这是她的错似的。厉米尔看着这个笨蛋,她肯定是那种被人卖了还帮别人数钱的,说不定还会不断跟人道歉:“对不起啊,我没想到我这么不值钱。”————————————————————————————————特别人物简介:金少央:有着特殊的身份背景,小时候亲眼目睹母亲被父亲所杀,所以跟父亲关系极差,虽救了自己的弟弟,可是母亲始终是因为他而死,他会原谅他吗?后喜欢上大咧咧的施融,两人感情一直不明朗。他们会是一对吗?安轩:与金少央同母异父,对这位救了他和他父亲的哥哥,有着特殊的情感,一直暗中帮助哥哥,后知道哥哥喜欢施融,所以也借机接近施融,目的是为了凑合他们,可是也因此弄巧成拙使三人关系交错,自己也喜欢上施融。在这其中,他该退出还是爱情至上呢?________________________________________________同类作品推荐:肖乐:《圈宠》小子,我是你妈爱奴不予:这个奶爸有点酷紫树叶子:包养老婆纯墨:校园女狼野人乙:我的天王老公孟琴:继子求欢:海源朦儿:爱我,请将我禁锢胭舞颜儿:可爱恶妻萧萧十香:乱情级初七:负心总裁紫云曦:极品老公色丫丫
  • 天后养成手札

    天后养成手札

    [新文《重生甜妻A爆了》已发]何矜夏上一世是冠盖满京华的花魁,春风得意之时被妹妹害死。再一睁眼,她成了一位刚被女团剔除出去的二流明星。从此,甩起胳膊奔减肥,斗智斗勇斗绿茶,刀山火海任她闯,渣渣跪下唱征服!PS:这是一位娱乐圈女神的励志奋斗史,男主外里冷漠内里傲娇,1v1甜宠。
  • 第十二张牌

    第十二张牌

    高中女生吉纳瓦在图书馆读一本十九世纪六十年代的《有色人种每周画报》胶片,上面讲的是她的祖先查尔斯·辛格尔顿的故事。这时,有人过来袭击她,犯罪在现场留下一张塔罗牌。这是塔罗牌中的第十二张。袭击吉纳瓦是一名被雇的职业杀手——汤普森·博伊德,雇主要杀她的原因不明。在图书馆的第一次袭击失败后,林肯·莱姆从杀手留在现场的证据分析,他还会再度下手。对案件的调查牵涉到一桩一百多年前的死案:吉纳瓦受到攻击很可能与她当时正在读的内容有关。查尔斯·辛格尔顿是一名前奴隶,获得自由后参加了十九世纪六十年代的民权运动,但因涉及盗窃而被捕,名誉扫地。但他在法庭是坚持说自己是无辜的。
  • 方与圆:左右逢源的处世之道

    方与圆:左右逢源的处世之道

    “建功立业者,多虚圆之士;愤事失机者,多执拗之人”。方和圆缺一不可,但是有一个“度”的限制。过分的方正是固执,会四处碰壁;过分的圆滑是世故,也会众叛亲离。所以做人的制高点是外圆内方,就是行欲方而智欲圆。真正的“方圆”人是大智慧与大容忍的结合体,有勇猛斗士的武力,有沉静蕴慧的平和。
  • 小猪唏哩呼噜

    小猪唏哩呼噜

    小猪唏哩呼噜是十二胞胎姐弟中最小的一个,也是唯一的男骇,因为他吃东西的时候特别的响,总是头也不抬地“唏哩呼噜、唏哩呼噜”,所以爸爸妈妈就叫他唏哩呼噜。小猪唏哩呼噜是一只不平凡的小猪,唏哩呼噜被大狼叼走,要去喂小狼宝宝,可是他并没有怕,而是巧妙地逃脱了大狼的手心,还在八哥“你好再见”的帮助下战胜了要吃掉小狼们的月牙熊,成功地保护了小狼们。他为鸭太太做保镖、一个人赶夜路到城里送鸭蛋;还帮鸡太太鸡宅捉鬼……
  • 不懂法律,就当不好经理

    不懂法律,就当不好经理

    竞争的压力和市场的发展,不仅要求企业经理要懂得法律,而且要求企业中的各类人士也要懂得法律,只有这样,法律这一武器才能为企业的发展保驾护航。另外,企业只有维护好自己的合法权益,营造出公平、公正的法制环境,才能够理直气壮地挺直腰杆干事业。本书立足企业经营的实际情况,全方位解析了企业经营管理法律法规的要点和关键之处,对企业常见的法律问题作了浅显易懂的阐释。着重论述法律策略,其目的是要让读者掌握如何有效防范和系统规避企业经营中可能出现的法律风险。本书的编写力求语言简练、朴素,简而不繁,各个层次的读者在读后都会有一些收获。相信本书将为您的企业发展助一臂之力,成为您开展各种商务活动的一份重要参考资料。
  • 七年情殇

    七年情殇

    她爱他,整整七年,可是他的心却一直被遗失在另外一个女人的身上。忘记他,花了一辈子的代价,但却依旧逃不出他的禁锢。嫁给他的那天,她以为,她会幸福,虽然明明知道这是一场为他所爱的女人而设计的一场戏码。离婚那天,她哭着签下了自己的名字,却在饭店中遇见了他和他最爱的她。......他不爱她,却在初次见她时乱了思绪。他不爱她,却在第二次她静默逃开的时候占有了她。他不爱她,却像囚鸟一般禁锢着她。......爱情,当真只能走到穷头末路时才知道......本文是作者在听了十几遍陶晶莹的〈太委屈〉之后的宜情之作。刚开始写的时候受〈太委屈〉的影响实在太大,好在写到冬那篇的时候解脱出来了,亲文若喜欢的话,就去感受一个本文的意境吧。此为虐文,入坑者慎重!废话不多说,老套的台词借鉴一下:有票票的砸票,路过的收藏,两样都没有的打PP!.....................................................................................作者的话:推荐自己的旧作:《七年情妇》《假面夫君》《幼稚新娘》《负朱颜》新作连载:《丑妃——暮雪》欧阳明日:《卑贱皇后》
  • 昆虫记:石蜂的苦难(第3卷)

    昆虫记:石蜂的苦难(第3卷)

    《昆虫记》是一部涵跨文学与科学领域的经典巨著,百余年来一直誉满全球。本套全译插图珍藏本在最大限度重现《昆虫记》原著全貌的同时兼顾原著的文学性、可读性,特别插入了近1800幅手绘图以及精准的图说,力求将一个完整美妙的《昆虫记》奉献给读者。相信这一切精心的编辑将带给您无与伦比的阅读体验。《昆虫记》第三卷中法布尔以细心独到的观察,探究了石蜂、蜂虻、褶翅小蜂等寄生性蜂的生活习性、寄生行为以及各种昆虫的进食方式、产卵方式等,语言平实优美、生动有趣,如涓涓细流一样娓娓道来。