"If Lord Eldon could be supposed to have written the play,I do not see how he could be chargeable with having forgotten any of his law while writing it."Charles and Mary Cowden Clarke speak of "the marvelous intimacy which he displays with legal terms,his frequent adoption of them in illustration,and his curiously technical knowledge of their form and force."Malone,himself a lawyer,wrote:"His knowledge of legal terms is not merely such as might be acquired by the casual observation of even his all-comprehending mind;it has the appearance of technical skill."Another lawyer and well-known Shakespearean,Richard Grant White,says:"No dramatist of the time,not even Beaumont,who was the younger son of a judge of the Common Pleas,and who after studying in the Inns of Court abandoned law for the drama,used legal phrases with Shakespeare's readiness and exactness.And the significance of this fact is heightened by another,that it is only to the language of the law that he exhibits this inclination.The phrases peculiar to other occupations serve him on rare occasions by way of deion,comparison or illustration,generally when something in the scene suggests them,but legal phrases flow from his pen as part of his vocabulary,and parcel of his thought.Take the word 'purchase'for instance,which,in ordinary use,means to acquire by giving value,but applies in law to all legal modes of obtaining property except by inheritance or descent,and in this peculiar sense the word occurs five times in Shakespeare's thirty-four plays,and only in one single instance in the fifty-four plays of Beaumont and Fletcher.It has been suggested that it was in attendance upon the courts in London that he picked up his legal vocabulary.But this supposition not only fails to account for Shakespeare's peculiar freedom and exactness in the use of that phraseology,it does not even place him in the way of learning those terms his use of which is most remarkable,which are not such as he would have heard at ordinary proceedings at nisi prius,but such as refer to the tenure or transfer of real property,'fine and recovery,''statutes merchant,''purchase,''indenture,''tenure,''double voucher,''fee simple,''fee farm,''remainder,''reversion,''forfeiture,'etc.This conveyancer's jargon could not have been picked up by hanging round the courts of law in London two hundred and fifty years ago,when suits as to the title of real property were comparatively rare.And beside,Shakespeare uses his law just as freely in his first plays,written in his first London years,as in those produced at a later period.Just as exactly,too;for the correctness and propriety with which these terms are introduced have compelled the admiration of a Chief Justice and a Lord Chancellor."Senator Davis wrote:"We seem to have something more than a sciolist's temerity of indulgence in the terms of an unfamiliar art.No legal solecisms will be found.The abstrusest elements of the common law are impressed into a disciplined service.Over and over again,where such knowledge is unexampled in writers unlearned in the law,Shakespeare appears in perfect possession of it.In the law of real property,its rules of tenure and descents,its entails,its fines and recoveries,their vouchers and double vouchers,in the procedure of the Courts,the method of bringing writs and arrests,the nature of actions,the rules of pleading,the law of escapes and of contempt of court,in the principles of evidence,both technical and philosophical,in the distinction between the temporal and spiritual tribunals,in the law of attainder and forfeiture,in the requisites of a valid marriage,in the presumption of legitimacy,in the learning of the law of prerogative,in the inalienable character of the Crown,this mastership appears with surprising authority."To all this testimony (and there is much more which I have not cited)may now be added that of a great lawyer of our own times,viz.Sir James Plaisted Wilde,Q.C.created a Baron of the Exchequer in 1860,promoted to the post of Judge-Ordinary and Judge of the Courts of Probate and Divorce in 1863,and better known to the world as Lord Penzance,to which dignity he was raised in 1869.
同类推荐
热门推荐
黑皮鞋、白皮鞋(中篇小说)
世海飘泊,几经沧桑。浮沉,于一念之差;静动,于方寸之间。得之,我幸;不得,我命。人手再强,也强不过命运的推手。于是,有了升斗小民王中良的故事。傍晚的王府井大街正是热闹的时候,但凡到北京旅游的人都会把北京之行的最后一站放在这个地方,看看热闹,赶个新鲜,或是给家里人选回一两件称心的礼物,也算是到过北京首都的纪念。王中良随着细密的人群游走在大街上,这个快四十岁的男人看上去依旧意气风发,那浓密的眉和高挺的鼻梁,透着棱角分明的冷俊;鼻梁上架着一副薄薄的金丝眼镜,有着少有的书香气息。播音创作基础训练教程
播音主持专业教学自20世纪60年代滥觞于北京广播学院,得益于一代代播音教学岗位巨擘、大师、前辈、同侪的矻矻致力,薪火相传,而今已迈入枝繁叶茂、万类霜天竞自由的盛年。现如今,播音主持学术理论大架已然形成,同业人在科学承继中前瞻、出新与发展,一批又一批播音主持人才走出象牙塔,在广播电视一线挥洒着智慧和才情。这是广播电视事业兴旺发达之兆迹,也是播音主持后备人才培养之方略。广播电视事业发展正未有穷期;播音主持专业人才培养亦跨越常往,继续抒写着一代风流。瞻前顾后,于今天在播音主持岗位上奋争了35个春秋的我辈,欣然中自是慨当以慷。死算卦的,不要再给我发短信啦
算卦的:歪,在吗,明理,小赵,赵明理,赵哥,小理,小明,赵爷,怎么不回我。手动发送:滚蛋,你大爷,算卦的不要发短信给我。算卦的:这不是回了嘛,我有重要的事找你。手动发送:滚,圆润的滚,这辈子都不想见到你。权倾天下之落跑宠姬
仰天长啸一把风云剑执掌河山一曲凤求凰清风不变,我心依旧。爱与不爱,终成纠葛。看我锦绣河山,风起云涌,看我千面尽显,冥夜未央,看我皇权在手,倾尽天下。纵是当年年少,不知情之滋味;看罢红尘事了,忘却今朝离恨。尔虞我诈,他不得不举步维艰,本以为这一生只为争夺那个最高的位置,踩过千万人,却不料此生遇见她。意外来到这个陌生的世界,权力至上,她本想逃脱,却不料自己已是这场斗争中不可缺少的人物。谁倾了谁的天下,谁覆了谁的红尘?在权力的漩涡中,她逃,他追;她陷,他守,夺这天下,只为给她一个安稳的家。晋家有女,名为凉歌,辰王之妾,一朝变幻,四国尽变。她与他,是敌亦有情,究竟是爱大于权,还是权重于爱,她又该如何抉择,而他又要舍弃什么?【恶搞】女子慵懒且不失优雅地躺在软榻上,拿着白色纸扇捂着嘴打哈欠。男子剥好了荔枝,温柔的声音响起:“夫人请用。”女子拿下扇子,微微张开嘴,凑到男子手边,咬了一口荔枝。而下一秒,就会变成,男子僵硬地举着手,一脸无奈,呆呆地看着某个满脸幸福地正在打滚儿的姑娘,“好好吃,好好吃!”