(1814)
忧郁的夜幕悬挂在
睡意朦胧的天穹;
万籁俱寂,山谷和丛林静静地睡着了,
远方的树林藏在茫茫白雾中;
潺潺的流水声穿梭在郁郁的丛林中,时隐时现,
徐徐的微风声回荡在沉睡的树叶上,忽起忽停,
娴静的月亮仿佛一只仪态万千的天鹅,
在银白色的云朵中游弋。
瀑布仿佛一卷美丽的玻璃珠帘,
从嶙峋的山岩间直泻而下,
泉水女神们在宁静的湖面上玩耍,
掀起了点点浪花;
远方,一座座雄伟的殿堂默默地矗立着,
依托着一列列圆顶,直入云端。
难道这不是神仙逍遥的天堂吗?
难道这不是俄国蜜涅瓦①的宫殿吗?
难道这不是山清水秀的皇村花园
――北方的乐土吗?
俄罗斯的雄鹰②打败了狮子③,
正在这太平的极乐世界长眠!
啊!我们那辉煌时代已消逝,
想当年,在伟大女皇的权杖下,
幸福的俄罗斯得到了无尚的荣誉,
安定太平,繁荣昌盛。
在这里,每一个俄国人走上一步,
都会勾起心中昔日的回忆;
他只要环顾一下四周,就会感叹:
“一切都跟着伟大的女皇离开了!”
于是,坐在绿草如茵的岸边,
默默聆听着徐徐的轻风。
逝去的岁月在脑海中闪现,
沉浸在平和的喜悦中。
他会看到:在汹涌的波涛中,
在布满了苔藓的岩石上,
耸立着一座纪念碑④。一只幼鹰
展开翅膀,蹲在碑顶。
还有那沉重的铁链和猛烈的雷电
在雄伟的圆柱上盘旋了三圈;
柱脚周围,白色的浪花吵闹着拍打着湖面,
立刻消失在发光的泡沫中。
在蓊郁的密林中,
屹立着另一座纪念碑⑤。
啊!衬托在卡古尔河岸下,承受了多大的耻辱,
却为我们敬爱的祖国争得了荣誉!
啊!俄罗斯的巨人,你们将永垂不朽,
在战争的硝烟中,你们锻炼成长!
啊!功臣!叶卡捷琳娜的朋友们,
你们的美名将万古流芳。
啊!光荣的战争时代,
你见证了俄罗斯的至高荣誉!
你见证了奥尔洛夫、罗缅采夫和苏沃罗夫_——
斯拉夫英勇的后代——
是怎样凭藉着宙斯的雷电获得了胜利;
他们的功绩令全世界人震惊;
杰尔查文和彼得罗夫曾在响亮的竖琴上,
将那些伟大的英雄赞颂。
那难以忘怀的时代,已经消逝!
新的世纪即将来临,
它看到的将是一场场新的战争和恐怖的战乱景象;
苦难已变成黎民的命运。
一双善战的手举起了血淋淋的利剑,
上面闪耀着皇帝的狡诈与鲁莽;
人间的灾星升起了,染红了
另一场战争的恐怖霞光。
敌人仿佛一场猛烈的洪流,
淹没了俄罗斯的领地。
幽暗的草原依然沉浸在梦中,
田地缭绕着血腥的气息。
和平的村庄和城市在黑夜里尽情地燃烧,
天空被烈火染得通红,
避难的人们藏在密林中,
犁铧生了锈,躺在田野里。
敌人在进攻,不可阻挡,
一切都被焚毁,化成了灰烬,
柏洛娜⑥战死的子孙,化成了悲惨的幽灵,
组成一支飘忽无形的大军。
不断地闯进幽暗的坟墓,
有的在寂静的黑夜里,在树林中游荡……
听,有人在呼唤!……他们朝着雾茫茫的远方奔去!
盔甲和刀剑碰撞出铿锵的响声!……
异国的军队!闻风丧胆吧!
俄罗斯的儿女发出了进攻;
无论老幼,皆燃起心中复仇的烈火,
扑向凶猛的敌人,奋勇杀敌。
惊悚吧,暴君!你的末日到了!
你将会看到,每个战士都是勇猛的好汉,
他们定下了目标:不在战斗中获胜,就在战斗中死亡,
为了神圣的祭坛,为了伟大的俄罗斯。
战马怒吼,斗志昂扬,
漫山遍布了士兵,
一队接一队,带着复仇的雄心,渴望赢回荣誉,
克制不住内心的激情。
他们奔向恐怖的血宴,为刀剑寻找祭器,
于是,厮杀到了白热化,山丘上响起大炮的轰鸣声,
烟尘滚滚,刀剑和飞矢在空中呼啸,
滚烫的鲜血迸溅在冰冷的盾牌上。
血战过后,俄罗斯人赢得了胜利!
傲慢的高卢人⑦正在撤兵;
但是,天庭之主宰还向这位善战的枭雄
洒下了最后一道光芒,
白发将军⑧没有将他们彻底击垮;
啊!鲍罗金诺,浴血后的土地啊!
你没有拦住高卢人的猖獗和傲慢!
哎!他们居然爬上了克里姆林宫的城墙!
莫斯科啊,我亲爱的故乡,
在我美好的青春年华,
我把宝贵的时光虚度在了这里,
不知道痛苦,也没遇到过厄运,
你见证了我们祖国的敌人!
他用鲜血将你染红,用大火将你焚毁!
我并不需要用生命来向你复仇;
只要心中的怒火在燃烧!……
莫斯科啊,你那百顶之美,
旧城的姿色在哪里?
故国的旖旎风光,
现在只剩下了断壁残垣;
莫斯科啊,你那悲惨的面貌触动了所有俄国人!
皇宫和王府全被付之一炬,
雄雄烈火燃烧了一切,塔顶的光芒也消失了,
富人的豪宅也被夷为了平地。
那里,起初奢侈的花园,
环绕着浓郁的树林与花朵,
桃金娘馥郁芬芳,椴树枝随风摇摆,
如今只能看到焦土与瓦砾。
在宁静而又动人的夏夜,
幸福的喧哗声再也不会降临了,
岸边的树林再也不看到闪烁的灯火,
一切都死去了,一切都化成了寂寞。
请放心,俄罗斯诸城的伟大母亲,
且看敌人的灭亡吧。
万物之主已伸出了复仇的右手,
掐住了他高傲的脖颈。
看,敌人在逃跑,头都不敢回,
他们的血流在雪地上,像河一样流淌着;
他们在黑夜中逃亡,等待着他们的
将是俄国人手中锋利的刀剑、痛苦的饥饿和死亡。
啊!你们这些残忍的高卢强盗,
竟然也会被欧洲强大的民族吓倒,
高卢的强盗们啊!多么恐怖的光阴,
连你们也走进了那阴冷的坟墓。
你这个柏洛娜的幸运之子去了哪里?
你无视信仰和法律的存在,无视正义的呼声,
你曾妄想用宝剑颠覆各国的王位,
但你却消失了,就像清晨的一场噩梦!
俄国人来到了巴黎!复仇的火炬在何方?
高卢,快快低下你的头颅。
眼前的景象是什么?俄国人拿出金色的橄榄枝,
面带着微笑来和解。
远方是战争的轰鸣声,莫斯科城一片凄凉,
仿佛整个草原包裹在了浓浓的阴霾中,
但是,俄国人带来的并不是灾难与灭亡,
而是将和平送给了大地。
啊,充满灵感的俄罗斯歌手,
你曾经歌颂过那些勇猛的军队,
站在朋友中间,请你以一颗诚炽的心
拨动金黄色的琴弦!
再用和谐而又美妙的歌声赞颂我们的英雄,
那震颤的琴弦将热情的火种播洒在了人们的心灵,
年轻的士兵一听到你的歌声,
就会精神抖擞,热血沸腾。
①密涅瓦:指叶卡捷琳娜二世。她重新修建了皇村的宫殿和花园,面貌基本维持到今天。
②雄鹰:指俄国的国徽。
③狮子:指瑞典的国徽。
④纪念碑:这里指的是纪念俄国名将奥尔洛夫的纪念碑。
⑤纪念碑:这里的纪念碑指的是纪念俄国名将鲁缅采夫的纪念碑。
⑥柏洛娜:罗马神话中的女战神,战神马斯的妻子或是他的姐妹。
⑦高卢人:指法国人。高卢是古地名,包括法、意、比、卢森堡等大片地区。
⑧白发将军:指米·伊·库图佐夫。