登陆注册
5697700000021

第21章 THE BEACH OF FALESA.(21)

The name of the concern is a Tyrolean harp;and you can tell him the name means in English that nobody but dam-fools give a cent for it."This time he was so pleased he had to try his English again."You talk true?"says he.

"Rather!"said I."Talk all-e-same Bible.Bring out a Bible here,Uma,if you've got such a thing,and I'll kiss it.Or,I'll tell you what's better still,"says I,taking a header,"ask him if he's afraid to go up there himself by day."It appeared he wasn't;he could venture as far as that by day and in company.

"That's the ticket,then!"said I."Tell him the man's a fraud and the place foolishness,and if he'll go up there to-morrow he'll see all that's left of it.But tell him this,Uma,and mind he understands it:If he gets talking,it's bound to come to Case,and I'm a dead man!I'm playing his game,tell him,and if he says one word my blood will be at his door and be the damnation of him here and after."She told him,and he shook hands with me up to the hilt,and,says he:"No talk.Go up to-morrow.You my friend?""No sir,"says I,"no such foolishness.I've come here to trade,tell him,and not to make friends.But,as to Case,I'll send that man to glory!"So off Maea went,pretty well pleased,as I could see.

CHAPTER V.NIGHT IN THE BUSH.

WELL,I was committed now;Tiapolo had to be smashed up before next day,and my hands were pretty full,not only with preparations,but with argument.My house was like a mechanics'debating society:

Uma was so made up that I shouldn't go into the bush by night,or that,if I did,I was never to come back again.You know her style of arguing:you've had a specimen about Queen Victoria and the devil;and I leave you to fancy if I was tired of it before dark.

At last I had a good idea.What was the use of casting my pearls before her?I thought;some of her own chopped hay would be likelier to do the business.

"I'll tell you what,then,"said I."You fish out your Bible,and I'll take that up along with me.That'll make me right."She swore a Bible was no use.

"That's just your Kanaka ignorance,"said I."Bring the Bible out."She brought it,and I turned to the title-page,where I thought there would likely be some English,and so there was."There!"said I."Look at that!'LONDON:PRINTED FOR THE BRITISH ANDFOREIGN BIBLE SOCIETY,BLACKFRIARS,'and the date,which I can't read,owing to its being in these X's.There's no devil in hell can look near the Bible Society'Blackfriars.Why,you silly!"Isaid,"how do you suppose we get along with our own AITUS at home?

All Bible Society!"

"I think you no got any,"said she."White man,he tell me you no got.""Sounds likely,don't it?"I asked."Why would these islands all be chock full of them and none in Europe?""Well,you no got breadfruit,"said she.

I could have torn my hair."Now look here,old lady,"said I,"you dry up,for I'm tired of you.I'll take the Bible,which'll put me as straight as the mail,and that's the last word I've got to say."The night fell extraordinary dark,clouds coming up with sundown and overspreading all;not a star showed;there was only an end of a moon,and that not due before the small hours.Round the village,what with the lights and the fires in the open houses,and the torches of many fishers moving on the reef,it kept as gay as an illumination;but the sea and the mountains and woods were all clean gone.I suppose it might be eight o'clock when I took the road,laden like a donkey.First there was that Bible,a book as big as your head,which I had let myself in for by my own tomfoolery.Then there was my gun,and knife,and lantern,and patent matches,all necessary.And then there was the real plant of the affair in hand,a mortal weight of gunpowder,a pair of dynamite fishing-bombs,and two or three pieces of slow match that I had hauled out of the tin cases and spliced together the best way I could;for the match was only trade stuff,and a man would be crazy that trusted it.Altogether,you see,I had the materials of a pretty good blow-up!Expense was nothing to me;I wanted that thing done right.

As long as I was in the open,and had the lamp in my house to steer by,I did well.But when I got to the path,it fell so dark Icould make no headway,walking into trees and swearing there,like a man looking for the matches in his bed-room.I knew it was risky to light up,for my lantern would be visible all the way to the point of the cape,and as no one went there after dark,it would be talked about,and come to Case's ears.But what was I to do?Ihad either to give the business over and lose caste with Maea,or light up,take my chance,and get through the thing the smartest Iwas able.

As long as I was on the path I walked hard,but when I came to the black beach I had to run.For the tide was now nearly flowed;and to get through with my powder dry between the surf and the steep hill,took all the quickness I possessed.As it was,even,the wash caught me to the knees,and I came near falling on a stone.

All this time the hurry I was in,and the free air and smell of the sea,kept my spirits lively;but when I was once in the bush and began to climb the path I took it easier.The fearsomeness of the wood had been a good bit rubbed off for me by Master Case's banjo-strings and graven images,yet I thought it was a dreary walk,and guessed,when the disciples went up there,they must be badly scared.The light of the lantern,striking among all these trunks and forked branches and twisted rope-ends of lianas,made the whole place,or all that you could see of it,a kind of a puzzle of turning shadows.They came to meet you,solid and quick like giants,and then span off and vanished;they hove up over your head like clubs,and flew away into the night like birds.The floor of the bush glimmered with dead wood,the way the match-box used to shine after you had struck a lucifer.Big,cold drops fell on me from the branches overhead like sweat.There was no wind to mention;only a little icy breath of a land-breeze that stirred nothing;and the harps were silent.

同类推荐
  • A Charmed Life

    A Charmed Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三命通会

    三命通会

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝上元天官消愆灭罪忏

    太上灵宝上元天官消愆灭罪忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万柳溪边旧话

    万柳溪边旧话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说象腋经

    佛说象腋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 欲望都市

    欲望都市

    不要抱怨老天不公,实际上,老天根本不认识你。我们怎样对待社会,我们的孩子在未来就会怎样对待我们。不要艳羡他人,不要输掉自己。鞋舒不舒服,脚说了算;人幸不幸福,心说了算。 奇迹和痛苦其实来自同一个地方,人没有把自己哭进痛苦里,也没有把自己笑进快乐中。这个地球,永远是一半沐浴阳光,一半沉沦黑夜……繁华都市背后,是道德底线与唯利是图的较量。灵魂救赎,重建信仰,,更需要每个人的勇气和智慧。《欲望都市》——两个平凡的家庭,绝不平凡的故事。
  • 唐太古妙应孙真人福寿论

    唐太古妙应孙真人福寿论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魂镇

    魂镇

    发生在2017年的喜剧浪漫爱情灵异故事。故事讲述了。一段浪漫的爱情故事。爱情故事带点小的灵异。
  • 重生之大辽王妃

    重生之大辽王妃

    初见,他是一个普通的富家男孩,她是宋辽边境一位寡妇的女儿,那一年,他十岁,她四岁。再见,他是辽国北院大王世子,她却成了大宋天波府杨业夫妇的掌上明珠,那一年,他十六岁,她十岁。第三次相遇,他是名扬天下,令人闻风丧胆的辽国‘战神’,她却是天下百姓交口称赞的‘雪莲郡主’。那一年,她十六岁,他二十二岁。他与她,究竟是缘是还是孽?她与他,究竟谁是谁的劫?谁又是谁的幸?金沙滩一曲爱情绝唱,‘世间一死宁何惧,君为家山我为君前世今生,十世情劫,纠缠不断。
  • 芍药醉

    芍药醉

    从遍野芍药,到断壁残垣;从倾世笑颜,到心灰意冷,也不过是情起到缘灭的距离……“阿紫姐姐,我好喜欢他啊,像芍药花那样热烈的喜欢。”“阿紫姐姐,我愿意和他面对一切,哪怕明天就是末日。”“约婉,我会一直保护你的。”“阿紫姐姐,他怎么可以骗我呢……”“阿紫姐姐,你快走!好好活着!”“约婉,本该是我替你去死的,怎么却是我活下来了呢,那么,我就为你讨回他欠你的一切。”“从约婉走的那天开始,我便讨厌极了芍药。”“约婉,我听你的话,现在在好好活着了,你,看见了吗?”那种不远万里的缘分,像极了菩提树开的花,满枝温柔。转身处,好像看见了那个笑靥如花在芍药花中穿梭的女子,一切如初,时光静好。
  • 匡总,请接律师函

    匡总,请接律师函

    婚礼上,男朋友劈腿,曾有过一夜情的男人突然出现,替她解了围。却用尽手段逼她回家照顾她和他的儿子。可笑,从未怀孕过,又何来儿子?奈何终究斗不过他,从此陷入了这场豪门风波中。
  • 终极罪恶

    终极罪恶

    本书在正义与邪恶斗争这一传统主题上,运用多年公安工作的经验和浓厚的文学功底,将一幅幅惊心动魄的白与黑、善与恶的斗争场面展现在读者面前。故事真实可信,情节惊险曲折,人物鲜明生动,矛盾错综复杂,冲突紧张激烈,内涵丰富而深刻,形成了与其他公安题材文学作品截然不同的特色。
  • YY古代史:娃的宠妃(夏商卷)

    YY古代史:娃的宠妃(夏商卷)

    【夏商穿越卷:娃的宠妃】为嘛穿越第一站是奴隶社会,为嘛,为嘛?迎接我的是猛男,绊倒我的是美男,娶了我的是娃娃男,OMG,我咋这么霉?好想偷了文物赶紧回,可是,突然出现了个头戴王冠的壮男非要对我乱来,一咬牙,我猛地拔出防狼器刺去……
  • 人生那点事儿:人生中不可不想的9个问题

    人生那点事儿:人生中不可不想的9个问题

    由清扬主编的《人生中不可不想的9个问题》这本书从九个方面逐步阐述了人生中会遇到的一些问题,进一步解读了人生的内容和经历。《人生中不可不想的9个问题》的九个方面分别是:生存与死亡,家庭与婚姻,魅力与缺陷,欲望,心情,心态,交际,成功与失败,过去、现在与未来。
  • 驳圣伯夫:一天上午的回忆

    驳圣伯夫:一天上午的回忆

    本书作者对法国文学史上著名文学批评家圣伯父作品的批评与评价。既不是论文也不是小说,而是一部艺术作品。一块小玛德莱娜蛋糕,牵引出丝丝缕缕、连绵不绝的无意识回忆,然后笔锋一转,尖锐犀利。作者强烈抨击权威批评家圣伯夫批评方法的机械和错误,及因此造成的对当年法国文坛所有文学天才的轻视与误读。全书既有抒情的叙述,又有理 性的思辨,两者相辅相成,相互映照。书中有近半篇幅笔调与《追忆逝水年华》相似或呼应,是作者思想精华的浓缩,为后来的文本主义和结构主义批评奠定了第一块基石。