登陆注册
5922100000005

第5章 吉檀迦利(3)

I keep gazing on the far-away gloom of the sky, and my heart wanders wailing with the restless wind.

19

若是你不说话,我就含忍着,以你的沉默来填满我的心。

我要沉静地等候,像黑夜在星光中无眠,忍耐地低首。

清晨一定会来,黑暗也要消隐,你的声音将划破天空从金泉中下注。

那时你的话语,要在我的每一处鸟巢中生翼发声,你的音乐,要在我林丛繁花中盛开怒放。

If thou speak not I will fll my heart with thy silence and endure it.

I will keep still and wait like the night with starry vigil and its head bent low with patience.

The morning will surely come, the darkness will vanish, and thy voice pour down in golden streams breaking through the sky.

Then thy words will take wing in songs from every one of my birds' nests, and thy melodies will break forth in fowers in all my forest groves.

20

莲花开放的那天,唉,我不自觉地在心魂中飘荡。我的花篮空着,花儿我也没有去理睬。

不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。

这迷茫的温馨,使我想望得心痛,我觉得这仿佛是夏天渴望的气息,寻求圆满。

我那时不晓得它离我是那么近,而且是我的,这完美的温馨,还是在我自己心灵的深处开放。

On the day when the lotus bloomed, alas, my mind was straying, and I knew it not. My basket was empty and the fower remained unheeded.

Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweet trace of a strange fragrance in the south wind.

That vague sweetness made my heart ache with longing and it seemed to me that is was the eager breath of the summer seeking for its completion.

I knew not then that it was so near, that it was mine, and that this perfect sweetness had blossomed in the depth of my own heart.

21

我必须撑出我的船去,时光都在岸边挨延消磨了——不堪的我呵!

春天把花开过就告别了,如今落红遍地,我却等待而又流连。

潮声渐喧,河岸的荫滩上黄叶飘落。

你凝望着的是何等的空虚!你不觉得有一阵惊喜和对岸遥远的歌声从天空中一同飘来吗?

I must launch out my boat. The languid hours pass by on the shore— Alas for me!

The spring has done its fowering and taken leave. And now with the burden of faded futile fowers I wait and linger.

The waves have become clamorous, and upon the bank in the shady lane the yellow leaves futter and fall.

What emptiness do you gaze upon! Do you not feel a thrill passing through the air with the notes of the far-away song foating from the other shore?

22

在七月淫雨的浓阴中,你用秘密的脚步行走,夜一般的轻悄,躲过一切的守望的人。

今天,清晨闭上眼,不理连连呼喊的狂啸的东风,一张厚厚的纱幕遮住永远清醒的碧空。

林野住了歌声,家家闭户。在这冷寂的街上,你是孤独的行人。呵,我唯一的朋友,我最爱的人,我的家门是开着的——不要梦一般地走过吧。

In the deep shadows of the rainy July, with secret steps, thou walk, silent as night, eluding all watchers.

Today the morning has closed its eyes, heedless of the insistent calls of the loud east wind, and a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.

The woodlands have hushed their songs, and doors are all shut at every house. Thou art the solitary wayfarer in this deserted street.Oh my only friend, my best beloved, the gates are open in my house— do not pass by like a dream.

23

在这暴风雨的夜晚,你还在外面游历爱的旅行吗,我的朋友?

天空像失望者在哀号。

我今夜无眠,我不断地开门向黑暗中瞭望,我的朋友!

我什么都看不见,我不知道你要走哪一条路!

是从墨黑的河岸上,是从远远的愁惨的树林边,是穿过昏暗迂回的曲径,你摸索着来到我这里吗,我的朋友?

Art thou abroad on this stormy night on thy journey of love, my friend?

The sky groans like one in despair.

I have no sleep tonight. Ever and again I open my door and look out on the darkness, my friend!

I can see nothing before me. I wonder where lies thy path!

By what dim shore of the ink-black river, by what far edge of the frowning forest, through what mazy depth of gloom art thou threading thy course to come to me, my friend?

24

假如一天已经过去了,鸟儿也不歌唱,假如风也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我盖上吧,如同你在黄昏时节用睡眠的衾被裹上大地,又轻柔地将睡莲的花瓣合上。

旅客的行程未达,粮袋已空,衣裳破裂污损,而又筋疲力尽,你解除了他的羞涩与困窘,使他的生命像花朵一样在仁慈的夜幕下苏醒。

If the day is done, if birds sing no more, if the wind has fagged tired, then draw the veil of darkness thick upon me, even as thou hast wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly closed the petals of the drooping lotus at dusk.

From the traveller, whose sack of provisions is empty before the voyage is ended, whose garment is torn and dust-laden, whose strength is exhausted, remove shame and poverty, and renew his life like a fower under the cover of thy kindly night.

25

在这困倦的夜里,让我服帖地把自己交给睡眠,把信赖托付给你。

让我不去勉强我萎靡的精神,来准备一个对你敷衍的礼拜。

是你拉上夜幕盖上白日的倦眼,使这眼神在醒觉的清新喜悦中,更新了起来。

In the night of weariness let me give myself up to sleep without struggle, resting my trust upon thee.

Let me not force my flagging spirit into a poor preparation for thy worship.

It is thou who draw the veil of night upon the tired eyes of the day to renew its sight in a fresher gladness of awakening.

26

他来坐在我的身边,而我没有醒来。多么可恨的睡眠,唉,不幸的我呵!

他在静夜中来到,手里拿着琴,我的梦魂和他的音乐起了共鸣。

唉,为什么每夜就这样的虚度了?呵,他的气息接触了我的睡眠,为什么我总看不见他的面?

He came and sat by my side but I woke not. What a cursed sleep it was, O miserable me!

He came when the night was still; he had his harp in his hands, and my dreams became resonant with its melodies.

Alas, why are my nights all thus lost?Ah, why do I ever miss his sight whose breath touches my sleep?

27

灯火,灯火在哪里呢?用熊熊的渴望之火把它点上吧!

灯在这里,却没有一丝火焰,——这是你的命运吗,我的心呵!

你还不如死了好!

悲哀在你门上敲着,她传话说你的主醒着呢,她叫你在夜的黑暗中奔赴爱的约会。

云雾遮满天空,雨也不停地下。我不知道我心里有什么在动荡,——我不懂得它的意义。

一霎的电光,在我的视线上抛下一道更深的黑暗,我的心摸索着,寻找那夜的音乐对我呼唤的路径。

灯火,灯火在哪里呢?用熊熊的渴望之火把它点上吧!雷声在响,狂风怒吼着穿过天空,夜像黑岩一般的黑。不要让时间在黑暗中度过吧,用你的生命把爱的灯点上吧。

Light, oh where is the light?Kindle it with the burning fre of desire!

There is the lamp but never a ficker of a fame— is such thy fate, my heart?

Ah, death were better by far for thee!

Misery knocks at thy door, and her message is that thy lord is wakeful, and her calls thee to the love-tryst through the darkness of night.

The sky is overcast with clouds and the rain is ceaseless. I know not what this is that stirs in me— I know not its meaning.

A moment's fash of lightning drags down a deeper gloom on my sight, and my heart gropes for the path to where the music of the night calls me.

Light, oh where is the light! Kindle it with the burning fre of desire! It thunders and the wind rushes screaming through the void. The night is black as a black stone.Let not the hours pass by in the dark.Kindle the lamp of love with thy life.

28

罗网是坚韧的,但是要撕破它的时候我又心痛。

我只要自由,为希望自由我却觉得羞愧。

我确知那无价之宝是在你那里,而且你是我最好的朋友,但我却舍不得清除我满屋的俗物。

我身上披的是尘灰与死亡之衣,我恨它却又热爱地把它抱紧。

我的债务很多,我的失败很大,我的耻辱秘密而又深重;但当我来求福的时候,我又战栗,唯恐我的祈求得了允诺。

同类推荐
  • 古文鉴赏辞典

    古文鉴赏辞典

    为了帮助广大读者阅读、理解古文,内容力求简明,疏通文义;译文以准确生动的语言翻译古文,用白话文向读者展示古文风貌;鉴赏则包含写作背景、内容、主要艺术手法以及作者的思想感情等,力求以简练、精要的艺术分析,解释文章内容、情蕴等。通过对古文的全方位解读,读者能够更好地了解原文的精神实质和艺术情韵。
  • 人间百味(最受学生喜爱的散文精粹)

    人间百味(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 黄昏记

    黄昏记

    《黄昏记》为著名诗人、作家雷平阳先生近年随笔作品的结集,体例特别,写作清湛,前两部分发出后,引起国内理论界和读者的高度关注。
  • 国色重庆

    国色重庆

    你是一个到处散落和播种神话的城市,巴山夜雨下的每一个传说,都可以令世人绝唱千载;巫山神女的艳羡与爱怨,只是其中一个关于人性与爱情如何得以充分张扬的美丽传说而已。你是一个可以怎么夸张都不为过的城市,长江和嘉陵江在你的脚下永不停歇地奔腾,铸造出你刚强的灵性和独特的气质。大山架构的骨骼和江水连结的血脉,支撑的是一个天地人和又充满鲜活生命的世界。而这自然容貌只是这个鲜活生命的部分躯体的展现。
  • 困境赐予我的

    困境赐予我的

    《困境赐予我的》是继《我相信中国的未来》之后,中国青年出版社倾心打造的又一梁晓声精品图书,该书收录梁晓声先生笔耕40余年间暖心经典散文作品60篇,私人化的书写,感人至深的笔调,展现隐藏在家国情怀下,犀利的理想主义者梁晓声温柔、敏感、坦荡的内在世界。全书共分七部分,主题唯“爱”与“善”,包括“爱是永不止息”“记忆的怀旧片段”“卑微者的歌”“最好的时代,最好的人”“越贫穷,越有力”“生命的事”和“时间的玫瑰”,朴质的语言,细腻的文笔,写个人成长、家族记忆、小人物命运,写润玉成珠的情感体验,字里行间透露着作者对平凡人深切的人文关怀,是年度最值得期待的名家暖心大作。
热门推荐
  • 玄真灵应宝签

    玄真灵应宝签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红罗血影

    红罗血影

    逆命天机,数甲子一现,领天命者窥天机,必受五雷轰顶的天谴之劫,肉体凡胎,唯有金身不灭。本以为天命所归,却不想自己只不过是这滚滚红尘的沧海一粟,谁说的规矩由强者左右,立誓要这天下武林,唯我独尊。躲不开的红尘佳人,女人心,海底针,我要的只是这份柔情……
  • 珠花簃词话

    珠花簃词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 御兽之行

    御兽之行

    天空中翱翔过的鲲鹏,海底里缓缓睁开双眼的深海魔鲸,森林深处一颗沉睡着的万年然木天妖树。屹立在荒芜高山的巨石熊尊,万花谷里各种各样的花之精灵,雪原上奔跑的冰封雪影狼皇。月夜里吞噬星辰之力的星光纹豹,生活在万虫渊中瘴气弥漫的虫物,光明神殿里圣洁无暇的天使,地府里幽暗的血河里丑陋的弑血鬼物·····当年繁盛的龙凤崖却再无生气······战端终究还是来了·····一血脉少年身怀奇异之物,一双墨瞳之中带嗜血的寒意,仿若魔神降世一般,仿佛可以轻易贯穿人心,刺透一切黑暗····我池纪回来了····欢迎来到圣灵大陆·····
  • 这个地球有点凶

    这个地球有点凶

    天地灵气复苏,一个前所未有的神话时代扑面而来!一个少年在灵气复苏的前夜重生!我重生了,也变强了!你们统统都别想跑!死亡如风,常伴汝身!普通群:715170114VIP群:晚点开放,只收全定的读者,谢谢支持!
  • 琴瑟兀

    琴瑟兀

    他,既是高冷孤傲的江南首富之子,又是高冷孤傲的江南首富之子。她是护国大臣膝下之女。原本毫无牵连,却在一场风波后意外结缘。 生离死别,爱恨情仇,两人的命运究竟走向何处…… “我只愿你好,我喜欢你与你无关,可你不喜欢我却与我有关”“我心之所向便是于你。”
  • 腹黑左相碗里来

    腹黑左相碗里来

    她,本是右相府不受宠的嫡女。大婚之日,一道圣旨,她由嫡女沦为庶女;一纸休书,她被心心念念三年的男子休弃。生性懦弱的她不堪此辱,服毒自尽。她,是二十一世纪的商业天才。一手创建了庞大的商业帝国,却独独解不开多年的心结。一场车祸,让她的灵魂进入到身中顽毒的右相府千金慕晚歌的身上。昔日姨娘看重“正妻”之位?那就让这份“看重”变成束缚!王爷将她休弃后再提婚娶?想得美!让他后悔不迭去吧!............这一世,她不需要依附男人而生存,只想要做个逍遥女王!只是,谁能告诉她,为什么还有个腹黑男人靠边等着?...........换了时空,换了躯体,懦弱褪尽,威严尽显。前世心结,多年顽毒,后院争斗,迷离身世,帝位纷争,皇宫秘史。一时间,风云突变,暗潮涌动,且看浅笑嫣然的她,如何以经济命脉为筹码,不动声色化解阴谋诡计、腥风血雨!??本文宅斗+宫斗,女主腹黑强大,字字珠玑,手段高明,借刀杀人什么的更不在话下!绝对的一对一结尾,欢迎亲们踊跃跳坑!
  • 将军的故事:丘东平作品精选

    将军的故事:丘东平作品精选

    文学作品是以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术,是我们的一面镜子,对于我们的人生具有潜移默化的巨大启迪作用,能够开阔我们的视野,增长我们的知识,陶冶我们的情操。文学大师是一个时代的开拓者和各种文学形式的集大成者,他们的作品来源于他们生活的时代,记载了那个时代社会生活的缩影,包含了作家本人对社会、生活的体验与思考,影响着社会的发展进程,具有永恒的魅力。他们是我们心灵的工程师,能够指导我们的人生发展,给予我们心灵鸡汤般的精神滋养。这正如泰戈尔在谈到文学与我们人类未来的关系时所说:“用文学去点燃未来的万家灯火。”
  • 此女太费心

    此女太费心

    冤家路窄,出自明朝凌蒙初《初刻拍案惊奇》卷三十:“真是冤家路窄,今日一命讨了一命。”《新华字典》中的解释是仇敌相逢在窄路上,指仇人或不愿意见面的人偏偏相遇。费安安遇上高渐离之后总算是理解了这个成语的真正意义,同时也切身体会了它所带来的无数后果。告白被拒,记恨了整整七年的仇家,被她不小心碰到,又不小心挑衅羞辱了对方。可惜费安安忘了,生来被叫做高渐离的这个男人又怎么会是省油的灯?自此纠缠不休,不仅领土被严重入侵,而且自身都要难保了,简直是攻防失守,败得一塌糊涂…七年前那个傻乎乎跟自己告白的小姑娘现在见了他竟然一副深仇大恨的样子,而且对他还避之唯恐不及!好吧,她退他就进,她防他就攻,战线拉长不要紧,持久战他也不怕。他从来是万花从中过,片叶不沾身,这次却是情难自制,算了,谁让她这么让人费心,偏偏他还就是这么喜欢…
  • 妃常穿越

    妃常穿越

    穿越到异世王朝,成为绝色王爷妃。初次结合,两人却互相看不顺眼,他想诱她,她要自由。可是,冤冤相报,他们就是上辈子的冤家,总要在这一次有个了结。宫斗、宅斗,助他夺江山、安四夷!却不小心爱上他!【情节虚构,请勿模仿】