
同类推荐
快穿系统:反派boos好凶猛
毕冉有两大愿望。征服世界和赚钱。然后她绑定了一个专业反派系统。很好,可以名正言顺的征服世界和赚钱了。系统:赚钱?您明明是抢劫?懂?*毕冉:系统,你听说过外挂吗?毕冉:通知你一声,我要开挂。系统:……?系统:……你要干嘛?宿主,我不许!你回来!毕冉:待我打爆男女主的狗头,在来见你!夭寿啊,我的宿主她成精了!毕冉很谦虚:我低调,我不说。但其实我是个大佬。*文本1V1双洁偶有夸张
热门推荐
染血妃子:沦为亡国公主
他辱我、折我、打我、骂我,贪我、宠我、负我,最后还要我感激涕零,从青楼辗转王爷府,我是亡国公主,以最不堪的方式见到他。我恨他,挫骨扬灰,又怎么会真正的去爱。我愿流血亦不落泪,杀了他,杀不了就逃,逃不了就较量。最绝望的爱情,直到遍体鳞伤,江山与阴谋,爱情与责任,宁负君莫负天下!亿万宠儿:首席老公好坏坏
豪华游艇上,她被男朋友献给上司却阴差阳错走错房间上错床,醒来后疯狂逃窜。命运却让他们再度相遇,他是高高在上的大总裁,而她是一个要照顾生命母亲的穷学生。为救母亲,她代替姐姐嫁给了顾家少爷,没想到新郎却又是他!一次次她被命运开天大的玩笑。她一定要跑,一定要强,她是打不倒的小强……Seeing Things
This collection of Seamus Heaney's work, especially in the vivid and surprising twelve-line poems entitled "e;Squarings"e;, shows he is ready to re-imagine experience and "e;to credit marvels"e;. The title poem, "e;Seeing Things"e;, is typical of the whole book. It begins with memories of an actual event, then moves towards the visionary while never relinquishing its feel for the textures and sensations of the world. Translations of Virgil and Homer provide a prelude and a coda where motifs implicit in the earlier lyrics are given direct expression in extended narratives. Journeys to underworlds and otherworlds correspond to the journeys made by poetic language itself. From the author of "e;The Haw Lantern"e;, "e;Wintering Out"e;, "e;Station Island"e; and "e;North"e;.