
同类推荐
蜜上娇宠:路痴影帝的大神妻
身为xx文学城现代言情小说类目的大神一枚,林潇潇在现实当中则是个没有谈过恋爱的小白白。而一次同线下广大作者面基,林潇潇在大马路上‘捡’到一枚路痴小可爱。仅仅只是因为一次好心,本因渐渐忘去,而因为后续接触越来越多,也逐渐让她见识到所谓男神面目下完全不一样的一面。再到后来林潇潇无语看着死皮赖脸赖着自己的路痴大明星,林潇潇恨不得回到那一天,狠狠的打自己右手一顿。让你手贱!让你心软!#有一个路痴的男朋友,怎么办?在线等急?#1L:还能怎么办,楼主你一定要看好你家男盆友啊!万一哪天走丢了怎么办!2l:哈哈哈,1L的说的对!3L:卧槽!楼主你男盆友是路痴吗?这类型的...好萌呀!血槽已空...4L:1L的说的太对了!不过好羡慕楼主呀!单身的我抱紧自己!5L:单身狗路过~6L:单身狗抱紧自己!7L:血槽已空,单身的我也好像要这种类型的男盆友!8L:+19L:+2......111L:+身份证号码...1v1小甜饼发糖专属甜到齁鼻无小三无虐独宠旧爱·陆少的秘密恋人
新文:唐门新娘,女财阀的危险婚姻http://m.wkkk.net/a/951147商业奇才陆子初有个众所周知的怪癖。陆氏集团旗下有个赫赫有名的模特公司,一年四季,每隔三个月,一定会有当季新潮婚纱面世。那些穿着婚纱,行走T台的模特们有着共同的标志:眉眼笑意清浅,气质宜室宜家。只有这个时候,眉眼寡淡的陆先生才会偶露笑意。有人猜测:“陆先生心里一定藏着一个女人,并且经年不忘。”***谁都没有想到,后来的某天,他会把一个女疯子带到身边悉心照顾。有同学说:“六年前,他们是大学恋人,没想到这么多年过去了,他还能待她如初。男人痴情如此,当真不易。”他唤她:“阿笙。”细心呵护,百般照拂。后来有人明白:想要讨好陆子初,务必要先讨好阿笙。***后来,有人曝光了阿笙的婚姻状况:已婚,夫,美籍华人。一片哗然。众人抨击陆子初和阿笙。她怯怯的抓着他衣袖,他把她护在怀里:“别怕。”有人说,陆子初疯了,为了一个疯女人,竟然自甘堕落,不惜身败名裂。***哥哥顾城对阿笙说:“他不可能再爱你,你若清醒也绝对不会再爱他。”一场车祸,逐渐揭开那些被时光掩埋的秘密。彼时她已清醒,沉静如故:“子初,有时候疯癫度日又何尝不是一种幸福呢?”他哭,她笑。原来在爱情的世界里,她和他都是不折不扣的疯子。【现实篇】有女扇了阿笙一巴掌,被陆先生知道了。陆先生对阿笙循循善诱:“还回去,两清。”阿笙心善垂头不动,陆先生从身后拥着她,柔声道:“手伸平。”阿笙手伸平,陆先生握着阿笙的手,对着呆立在地的女人就是一巴掌。“啪”的一声,吓坏了阿笙,陆先生笑容浅淡:“解气吗?”阿笙害怕他再让她打人,连忙点头。陆先生笑了。【回忆篇】书房里,阿笙吟诵泰戈尔的诗集:“我们一度梦见彼此是陌生人,醒来时却发现彼此是相亲相爱的。”她侧眸问他是否认同这句话。“不认同。”陆先生从电脑前移开视线,“我梦见你的时候,你不是陌生人。”“……”阿笙沉默。还真是,没办法交流啊!***(安心收藏。新浪微博:我叫云檀)
热门推荐
万兽朝凰
契,万万强大战兽!战,域外无尽天魔!“心浩然,则剑浩然,然你心不浩然时……剑还浩不浩然?”招摇星界战,人族巅峰修士神无疆面向故土,从容坐化!留下一句似乎勘不破的话语。至尊之争,天选修士,火种道子,远古遗脉,遨游八极,银骨藤花……心中一直有一个声音在叩问。“你……是谁?”“我掠夺,我给予,我杀戮,我守护。”“我是过去,现在、未来,我是镇魔小小!”--------------------------------------人物简介:真小小(女主):我以为自己是乡下厨子,还是吃一锅死一锅的那种,谁知道生父是神魔,养父是大佬,闺蜜是大腿?紫环(女方闺蜜):封心绝情一辈子,为了股泥石流破功了!沈雪舟(小粥粥、焦皮、男主):我觉得自己高冷有逼格,可自从傻了后——偶像包袱丢掉真爽!魔立雪(东灵两大至尊之一):死去的身体是伟大的,活着的魂是马屁专业户!神无疆(东灵两大至尊之一):害,浩然正气一辈子,生活所迫,临走前坑一波人!--------------------------------------最简单版广告:落难神魔公主,绝地重踏先祖路,仙罚噬族,我让群仙送葬!更多惊喜,文中见Selected Poems, 1930-1988
It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.