登陆注册
6741200000017

第17章 From Tarpaulin Bags to Suitcases(3)

When he heard that Zhenshuan still worked as a petty laborer, the commander got irritated, "Zhenshuan, oh Zhenshuan. You worked in the unit for five years when you were a kid, and you've been a driver. You're smart. You work hard. Why are you still working for someone else? Can't you get your own team together?"

Zhenshuan had a sudden realization. Yes, of course, back home there are a lot of people who can do construction work; why didn't it occur to me before? Zhenshuan went home, got his older brother Zhenhu and a dozen other brick-layers and carpenters, and returned to the unit with his team. From then on, the two brothers became labor contractors.

In the first year, their team had a dozen people; in the second year, over fifty people; and in the third year, as many as a hundred people. They went from the battalion to the regiment, and from the regiment to the army headquarters. One advantage of working for the army was that there were no late wage payments, and no need to give rake-off s. After 1990, the Li brothers expanded their working domain to include civilian projects. First the team built a hotel and a garage for the Yongfeng Township government of Haidian District in Beijing. Later, they were affiliated to the township construction company and eventually became its subsidiary.

Zhenshuan told me that 80% of the workers, of which there were now over a hundred in number, were from his own village, while the rest were from neighboring villages. Out there people called them "The Li Family Army." Indeed, most of the new houses in the village over the past few years were built by Zhenshuan's team.

"Why didn't you keep working?" I asked.

"I got diabetes in 2003 and couldn't work any more. What's more, the construction business is becoming more and more competitive. Over the past few years, we workers of the first generation who were the first to leave, have now almost all come back home."

One of Zhenshuan's sons is now working in Beijing. When I asked him about it, he said, "Young people today think differently from us. Back then, as soon as we'd made some money, we wanted to go home, but now young people want to stay in the cities whether they have money or not. What did the newspaper say the other day… 'The older generation compares itself to country folk, while the new generation compares itself to the city people.' How can you compare with the city people?"

"Why do you say that?" I asked.

Zhenshuan said, "Well, isn't it obvious? Think of the cost of residence permits and health care, not to mention the astronomical house prices in Beijing. With things as they are now, a year's work won't even buy you a toilet."

Zhao Zhenru interrupted, "House prices in Beijing are unbelievable. I wonder who's buying those houses. How can anyone afford a house on a working wage?"

Zhenshuan said to me, "I heard you're here to find out about the new generation of migrant workers; well I'm glad, after all, someone needs to take notice. When I was young, no matter how busy we were with work, we still got to go home during the Dragon Boat Festival and Mid-autumn Festival to help with the harvest. What about young people today? Once they get to the cities, they don't want to come back. Seriously, I'm worried about it: if things continue this way, who's going to do the farming? You can't hire city people to do farming, can you? If no one does farming, what'll we eat?"

Zhenshuan's questions had us all stumped…

We had lunch at Zhenru's house. There was a large bowl of boiled mutton, a plate of boiled sheep's entrails and several cold dishes waiting for us. I recoiled at the sight: I come from Wenzhou, where people don't eat mutton. Once when I went to Inner Mongolia for an interview, our host roasted a whole lamb for us. After a good few glasses of wine, the host cut a piece of meat from the lamb's tail, put it on my plate and said, "Distinguished guest from Beijing, try this, and may you lead a most peaceful and happy life!" I stared at the piece of fatty tail meat for a long while as I tried to persuade myself to eat it. My companion, the secretary of the county's Communist Youth League Committee, then whispered to me, "It is local etiquette to offer the lamb's tail to the most distinguished guest. If you don't make a move, none of the others can start eating." Looking at the faces beaming at me from around the table, I realized I couldn't muster up the courage to say no. So, gritting my teeth, I swallowed the tail meat whole without even chewing. I still consider this a great personal accomplishment.

Luckily, Zhenru's wife also served sliced potatoes and beans. "Potatoes and beans from the countryside are so much better than the ones you get in the cities!" I said.

Zhenru said, "Of course! We never use any fertilizer on our vegetables. Have some more if you like them."

I supposed that my aversion to lamb was just like the Northwesterners' aversion to seafood. The difference in diet between North and South is a natural characteristic of Chinese cuisine.

A country banquet also couldn't do without wine. But, when everyone toasted me, I hurried to say, "I have an interview this afternoon, so I'll pass. Enjoy yourselves!" Luckily they didn't insist.

During lunch, myself and the six others attending drank two bottles of white wine and six bottles of beer. The meat and wine alone must have cost about 200 yuan. I knew that the county wouldn't foot the bill; neither could the village chief. So the money must have come out of the village's expenses.

Red-faced and groggy, we filed out of the village chief's house, having eaten and drunk our fill. As we crossed the village roads, some residents stared at us indifferently as if they had seen many like us before.

In the afternoon, we went to Shuitou Village in Beidiantou Township.

Several members of the village council—including village communist branch secretary An Aimin, organization commissary Zhang Zengnian and village accountant Wang Zhenhai—were researching how best to provide allowances for families in difficulty.

同类推荐
  • 诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    《诺桑觉寺》,与其他五部奥斯丁的长篇不同,采用了公开的叙述者和外露的作者型的叙述声音,展现了作者权威。它是奥斯丁打算出版的第一部小说,定稿完成于1797年左右,即奥斯丁大概22岁的时候。在这部小说中,作者初露锋芒,文风初步成形,就是以“一个村镇上的三、四户人家”为生活背景,以极具讽刺的笔法叙述一个婚嫁故事。
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。
  • 我的第一本英语口语书

    我的第一本英语口语书

    本书从大家在学习英语口语中遇到的根本问题着手,着重引导大家如何使用正确的方法来学习英语口语,告诉大家口语到底应该学什么,帮大家把基础打好,以便于后续的自学。不要怯:日常生活中老外说话也没有那么复杂,绝大多数情况下都是使用简单的词汇、基础的表达句型,并非像“谢耳朵”那样使用一些复杂的句型和生僻的词汇。不要懒:英语口语是综合性最强的,是要经过大量的积累配合大量的练习才能提高,做一百套英语练习题,不如开口来一段实地交流。英语口语,会说才是硬道理!
  • Hollow Mountain (Part One) 空山(第一部)

    Hollow Mountain (Part One) 空山(第一部)

    《空山》描写了上个世纪50年代末期到90年代初,发生在一个叫机村的藏族村庄里的6个故事,主要人物有近三十个。《空山》由《随风飘散》和《天火》两部分组成,《随风飘散》写了私生子格拉与有些痴呆的母亲相依为命,受尽屈辱,最后含冤而死。《天火》写了在一场森林大火中,巫师多吉看到文革中周围世界发生的种种变化。
  • 我的世界我做主

    我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……
热门推荐
  • 穿越掉入钱眼的女人:黄金新娘

    穿越掉入钱眼的女人:黄金新娘

    一个掉入钱眼的女人,她偏爱黄金,确切的说,她爱财如命,只是如果将所有钱币放在眼前让她挑的话,她肯定会挑黄金,为啥?黄金升值空间大呀。人生格言是只进不出,只要是进了她口袋的金钱就休想再掏出来,人送外号塑料公鸡,为啥?因为铁公鸡会生锈,塑料公鸡不会,虽然如此,可她有她做人的原则,所谓君子爱财取之有道,这句话在她身上发挥的淋漓尽致。。。
  • 木兰无长兄(4)

    木兰无长兄(4)

    库莫提,他是黑山大营赫赫有名的鹰扬将军,十六岁入军营,五年内获得军功七转,位当正将,领“鹰扬军”精锐的宗室将军。他是大魏皇帝拓跋焘的兄弟,身为皇亲贵胄,却一直不愿成亲。人人言其骁勇善战,有乃父之风,却毫无政治头脑,可他实际上却是背负着家族压力的男人,背后隐藏无数势力,无数计谋暗算。
  • 中华喜事大观

    中华喜事大观

    喜——是百姓生活的福气标志;有喜——就有了生活中的居家之祥气;民间有喜——就有了极力向上的如日中升之瑞气。喜,是民间生活幸福的一个重要标志。喜,是一种好日子、好心情、好时光、好前景。喜,是一种民间传承明光的文化。喜,总是异彩纷呈:大年春节、元宵节、中秋节、端五节、清明节等,诸多时节,百姓都会张灯结彩、披红挂绿、歌舞蹁跹。喜,是艺术作品:喜字、喜花、喜联、喜礼仪、喜乐、喜歌、伴嫁情歌、祝颂寿诞、喜寿星座、剪纸泥塑、匾额壁挂、绣品礼花等等。喜,无处不在,是一种吉祥文化。
  • 冷酷校草别吻我

    冷酷校草别吻我

    星海学院,星海四少,是贵族学校的明星……呆萌的女主,是一个只知道学习的学霸……当霸道的校草遇上呆萌的校花,是一场笑话,还是一场青春的爱情?郑重提示:严西西绝不扮蠢,本书不是霸道总裁爱上保洁小妹,或者腹黑校草恋上纯洁女孩……严西西的智商是很高的,只不过是有些萌,有些可爱……
  • 村长要直选

    村长要直选

    贫穷的后山村要直选村长(正规的叫法是“村民委员会主任”,但老百姓还是习惯于叫“村长”)了,在省城发了财的杜大刚被爹爹装病骗了回来。原来,大伯、爹爹、叔叔们想让他当村长。想当村长的人很多,为了拉选票,一个村庄的人都忙开了:找本家、出钱,支书也在暗中动手脚。这些想当村长的人,究竟是不是无私奉献的好带头人呢?本来想在省城继续发财的杜大刚能当上村长吗?一回到自家那间低矮的草房,看着昏暗的灯光下大伯、爹爹、叔叔们那些风刻雨凿的面孔,杜大刚蓦然失去了穿着高档运动服在大城市的早晨沿着林阴道慢跑的感觉。
  • 萌妃来袭:猫夫,么么哒!

    萌妃来袭:猫夫,么么哒!

    作为一只萌破天的短毛猫,楼宝不相信自己还收服不了一只“小小”的虎斑猫!怀柔政策、死缠烂打、真情流露、萌猫来袭······十八般武艺之后,哼哼,小样,不信你不跪拜在姐的石榴裙下!既已臣服,那就开始训夫大计吧!本以为会是这样:楼宝:露肚皮,要摸摸!墨墨:遵命,喵陛下!后来训着训着,变成了这样:楼宝:饿了!墨墨:好啊!吃吧!楼宝:······
  • 非洲常识

    非洲常识

    《非洲常识》为一本介绍非洲各方面基本知识的百科全书,全书共分为11个章节,从文化、交通、经济、生活、旅游、教育、政治、历史、地理、人口与科技11个方面,以通俗易懂、由浅入深的文字详尽盘点了关于非洲方方面面的百科知识,勾勒出非洲的不同侧面,让读者对非洲有一个较为全面的了解;本书还为读者提供了非洲旅游、生活、社交等基本的常识和实用知识等,帮助读者更好地了解真正的非洲面貌。除此之外,《非洲常识》还是一部真正解读非洲之秘、全方位认识非洲的百科全书,这里有奇特的艺术之作,有惊奇的文化内涵,有刺激的时空之旅。
  • 倩女离魂

    倩女离魂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 读史要略

    读史要略

    作者将历史上有影响力的重大事件、历史人物,以串珠子的方法,重新组织语言,以现代视角讲述故事,再加上个人的评注。该书秉承中国传统史家治史精神,以“独辟历史的蹊径,还原历史的真相,探微历史的原力,把握历史的脉博”为终极目标,以现代军人的视角,对历史事件和历史人物加以论述。作者在编著过程中,注重通过大量的史料挖掘还原历史的真相,大力赞美和倡导中华民族的正直、勇敢、血性、尚武的精神,传递正能量。
  • 王爷难挡:专宠傲娇王妃

    王爷难挡:专宠傲娇王妃

    出任务时遭到组织出卖的颜卿被敌手暗算,死于深山老林之中。再度苏醒的时候,已经穿越到了身为商殷国左丞千金的身体里。痴傻的前任颜卿被四王爷溺死,而苏醒后的后任颜卿誓将震惊整个国度!身为傲娇王妃,王爷要挡请靠边!身为绝世杀手,惊世降临我为尊!【情节虚构,请勿模仿】