
同类推荐
你是渣男,我不是白莲花
丈夫出轨闺蜜,却故意让我捉奸在床,为了逼我离婚,闺蜜居然给我下药。一怒之下,我睡了公司最大的客户老板,却怎么也没想到,老公会因此威胁我,非但不准我离婚,还意图逼我利用大老板给他升职。一场官司,一纸离婚协议。就在我以为事情结束的时候,没想到等待我的却是更大的阴谋。--情节虚构,请勿模仿腹黑萌宝:总裁爹地请自重
这个男人折磨了她六年,既然不喜欢女人,还要跟她结婚?!以为离婚从此两清,却不曾想,这个男人,竟设下陷阱将她送给别的陌生男人……几年以后她回到这个地方,身边却出现了一个小女孩。这个女孩是谁?她为什么叫他爹地?
热门推荐
狂女选夫
本文原名《老公涩眯眯》现改为《狂女选夫》熟悉的读者不要走迷路了,都跟着狂女跑吧~~~我乐格格,天不怕地不怕,就怕活不长久!老天一定是天妒英才,才会把我这人见人爱,花见花开,树见树死,草见草亡(嘿嘿,不好意思,亲们不要害怕,一不小心暴露了我真实的禀性)的绝色妙龄青春可爱活泼迷人外加风情万种的绝世小美女给收了去,呜呜…虾米!?居然说我不能再转世做人了,我靠,要我去做猪?天啊!你睁开眼看看,这是什么世道啊!?我冷笑,充分发挥我流氓地痞的本性,我耍赖,我大骂,我我…呜呜,求求你们高抬贵爪,放了我吧!什么?不用做猪了!哇哈哈,我狂笑,我得意,连阎王老子也怕了我!什么什么?再说一遍,做别的畜生也行!我靠你祖宗十八代,我是做畜生的料吗?我像畜生吗?呜哇哇,你们合伙欺负人…人家不就是好色了一点点吗?好色是人之本性,你们创造出男人和女人,不就是要互相吸引,不好色怎么吸引?人家不就是比别人稍稍爱钱钱一点吗?话说哪个人不爱钱,凭什么就拿我开刀?人家不就是坏事比别人做的稍稍多了一点点嘛?我改还不行吗?呜呜,人家还要做人嘛!再给人家一次机会啦!下世我做牛做马也要报答你,呜呜…____________”小熙熙,来,给我亲一个!“他羞涩的躲开,面若红霞:“男,男女授受不亲!”“什么男女瘦瘦不亲?那胖胖就能乱亲了!”“……”——————————————————————花夫人说:“俊儿呀,这些丫头你随便选一个填房吧,不要整天想着往青楼跑!”他看向我,:”帮我,条件随你提!“我流着哈喇子:”我要美男!“他笑:“把我送给你!”“切,你又不是美男,我不要!把小熙熙送给我吧!””不行“!”啊?“”那我要钱钱!“”这个可以!要多少?“我开始掰手指,伸出满满的十个手指送到他面前。”这是好多?“他问。我嘻嘻的笑:”十万……!”“成交!”我冷笑:“我说的是十万大洋!”他潇洒的一挥手:“别废话,我说的是黄金!”___________________呃,又是这帅哥……“快,把银子还给我!”“姑娘,你这样压着我,我会受不了的!”“别废话,是不是你偷了我的银子?“”没有!“”我不信,让我搜身!“”好!“他听话的举起手。我从上到下,从头到尾,从左到右,再从右到左,终于找到他藏东西的地方:”说,这是什么?“爱、自由与责任:中世纪哲学的道德阐释
本书立足爱、自由和责任三个关键词,不仅分析了奥古斯丁爱的哲学的确立和对古典伦理学的终结,分析了贯穿中世纪的意志主义的奠基和流变,而且分析了中世纪道德观对后世哲学和伦理学的重要效应,尤其是对马丁?路德、康德和约纳斯的责任思想和普遍伦理的深远影响。此外,本书试图阐明中世纪这一前现代的哲学形态与后现代思想的内在精神的契合。萌宝来袭:总裁爹地,太会撩
【娇艳俏丽女明星*鬼畜病娇忠犬男,甜宠文】“敢再离开我,你试试!”男人嗓音冷冽,语调凶戾,每晚闯进她梦中,不知疲倦地威胁她。可这位先生,我们不熟好吗?跑去试镜,不小心撞入权势滔天的齐宵怀中,被他强势扣下,成为禁脔。她恨他,怨他,想离开他。他爱她,缠她,只想要她。“齐先生,请你放过我!”他放开她,却又绊倒她,让她跌入他的怀中,“看,我放了,是你自己又回来了。”凤御邪神:冷情君上入后宫
断颜就那样躺在地上,忽觉脑海中传来撕裂般的疼痛,属于十三少的无数记忆如同海水倒灌般的涌向她。耳边的嘈杂还在继续。这一次,断颜听了个清清楚楚。“你以为你真是皇族?你连君家满门被杀的那个死去的小世子都不如!人家好歹拥有夜帝陛下赐予的无上荣耀,可你呢?不过是皇长子的陪侍,一个玩物、弃子罢了!真以为夜帝陛下这么多年对你的骄纵是爱护你?不过是个白痴废物!连乐灵都是死灵,你说说你除了一具女人身体,还有个什么作用呢?”京都的人可能不知道这世家子弟口中的小世子是谁,毕竟是个刚一出声便被人给杀了的婴儿。但要提起君家,没有人不敬畏扼腕……Monkey
Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translation, by the distinguished scholar Arthur Waley, is the first accurate English version; it makes available to the Western reader a faithful reproduction of the spirit and meaning of the original.