正在请求数据,请稍候!
同类推荐
热门推荐
石头和星宿:译文集
他是文学史上的一个传奇,却被掩埋得像一个传说。吴兴华译文集《石头和星宿》从过往期刊中寻找到了吴译的英国散文家E.V.卢卡斯的《捡东西、选译詹姆斯·乔易士的《友律色斯》(即尤利西斯)插话三节、选译自《汉堡剧评》的《雷兴自论》(雷兴即莱辛)、里尔克的《述罗丹》、哲学家休谟的《论趣味的标准》、著名文艺复兴艺术研究者乔基欧·瓦萨里的《达·芬奇轶事》以及节译了意大利戏剧理论家卡斯忒尔维特洛著名的《亚里士多德〈诗学〉疏证》。译诗方面则补入了当时吴兴华为中德学会做的《黎尔克诗选》(现通译为里尔克)中德对照本所选译的二十七首里尔克诗作以,以及《雪莱诗抄》、《旦尼生诗抄》、《穆尔诗抄》、《司高托诗抄》等。冷皇的假面毒后
初相见。他是江湖传言最最神秘的司星阁阁主,头戴面具,一身黑衣,冷漠毒舌;她是人称妙手无双魅公子的英俊少年,脸披人皮,女扮男装,游戏江湖。他请她易容扮作一位美貌女子,以偿相思之苦。她为了浇灌毒花四处寻毒,却不料他的血正是世间剧毒之物。一场名动江湖的鉴宝大会,两人心思各异,结伴同行。面具人皮之下,互不知对方是人是鬼,长相为何。一段传奇,就此拉开序幕。再相见。他是名动五国的天下第一美皇子加第一病秧子;她是毁誉五国据说谁娶了谁倒霉的蛮横丑公主。因一纸奇怪的箴言,她突然成了香饽饽,引无数皇子尽折腰,为了自由和美貌她选了那个病得快死的美皇子。原以为从此可以一生逍遥,寄情山水,可是……是不是嫁错人了?谁说他是病秧子的,给本公主站出来,我保证不毒死你!小剧场1:看着某人一拳打死了一只猎豹,苏子颜无语地问:“当初是谁说你手无缚鸡之力的?”某人悠闲地转了转拳头,淡定地指了指旁边站的人,薄唇轻吐:“你叫什么?”“回王爷,属下叫……小鸡。”苏子颜看着那个体壮如熊,走一步地都要抖三抖的呼伦奴,陷入了沉默。某人:“本王六岁时,确实手无缚‘鸡’之力。”苏子颜脸红扭头跑走:“不要脸。”某人:“……”小剧场2:苏子颜:“你为什么常年戴着银色面具?”某人:“因为本王太美,怕别人把持不住。”苏子颜:“……”某人:“那你为何戴着人皮面具?”苏子颜:“因为我是包子脸,怕被人捏。”某人双眼闪着精光:“谁捏过你的脸?”苏子颜:“……没,只是打个比方。”