正在请求数据,请稍候!
同类推荐
完美爱人:扑倒酷总裁
她是冷氏集团的少女总裁,她清丽绝俗,冷艳妩媚。他是唐氏企业的现任董事,他完美邪恶,俊魅狂傲。酒吧相遇,她要橙汁,他却霸道的给她点了杯[惑焰]嘲笑她不敢喝,她生气不服气的喝了之后,他们两去酒店发生了一夜情。清晨醒来,她当他是酒吧情男,离去前给了他一张百万现金支票,以为,彼此不再有纠葛。他要找她,无奈她如人间蒸发了般。某天下班,他遭到绑架,而她是主谋?她想要个孩子,而他是第一候选人,于是她绑架了他当她孩子的爹地。七天的肌肤相亲,他都始终被绑着手绑着脚,蒙着脸。七天后他的户头,多了一千万RMB,真是极致的侮辱。一场交易,一场绑架,一场情人的爱恋正式展开,谁赢谁输?◇筱筱作品◇〈酷总裁的偷孕妻〉〈宝宝的笨蛋妈咪〉宠溺无边:千亿总裁追逃妻
婚礼之前,苏黎亲眼看见自己的未婚夫江惟仁和别的女人滚落在一起,她气得当场悔婚,让他连同他背后那名动京城的江家都出了大洋相。再见面,江惟仁已经是声名狼藉的花心总裁了,偏还摆出一副受害者的模样,骗谁呀?啊?是自己弄错了?他没有背叛自己?怎么办?逃呗!要是被江少抓住,只会剩下两条路:扑倒,睡到死!“求求你放手吧!我们不可能了!”“不!就算是折磨到死,我也不要放手!因为你是我的命!”江惟仁阴狠决绝的说。
热门推荐
等你18岁,爸妈要离婚
你别不信,你也别嘲笑,真的有很多夫妻为了年幼的孩子而不敢轻易离婚。孩子小不敢离,只能寄希望于孩子长大。于是,就有很多夫妻趁孩子高考结束,马上去办离婚,这是社会上兴起的一种新现象。肖纯也想离,每天都想离。在她看来,苏新身上问题太多,他们俩简直是错误的结合。可是她的孩子还小,怎么办呢?她只能看着孩子,心里默念,“等你18岁,爸妈要离婚。“这句话,大概是许多为人父母压在心底的一句话。故事里的她、她、她,还有他、他、他,且看他们在自己的家庭里,都有怎样的情绪交织。这婚到底是要怎么离,什么时候离?腹黑皇上:极品花痴皇后
找不到工作也就算了,还穿了,一穿过来,立刻被人当成奸细关了起来,然后差点被灭口,好不容易找了个金主,结果这金主跟皇帝大boss有仇。某霉女:“皇上,你跟金猪有仇,可千万别伤害无辜我……我这么如花似玉,绝对跟金猪没有任何爱情,连私情都没有,奸情,那怎么可能,我是黄花大闺女……”话还没有说完,人华丽丽地被打到了晕了。男人掏了掏耳朵,吹了下手指道,“安静多了。”罪推理事务所·探案密档(共16册)
罪推理事务所·探案密档(卷一共16册),其中分别包括《迷坊怪谈》、《死神的右手》、《我是冯同》、《第二类死亡》、《空姐之死》、《局中局》、《香血》、《百里夜行操》、《步步惊心》、《绝代神医》、《跳魔名曰不知道》、《万鬼屋杀人事件》、《噩梦手机与闪烁密室》、《女品烟师的秘密》、《囚岛》、《案发现场》。Selected Poems, 1930-1988
It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.中国古代哲理故事大观
人类已经迈进了21世纪,在人生无以反复的过程中,在转瞬即逝的时光里,人们总希望自己在生活中少走些弯路,少做些蠢事,少付出不必要的代价,这就需要提高自身的素质,需要增强和使用自己的智慧。本书正是通过古代那些寓意深广,耐人寻味的哲理故事,让人们在欣赏之后,确实将那些值得吸收的方法和道理转化为个人的素质,从而变得更有智慧,更有能力。本书以古代具有哲理思想的故事为依据,为了突出故事的可读性,故在其基础上重新撰写,使读者的阅读过程变得更加轻松有趣。同时,每个故事后配以简练的哲理点拨,让读者欣赏、领悟之余,自可以触类旁通,举一反三,从而达到明智、益心的作用。