
同类推荐
重生之全民女神
她从前叫Annie,暴发户富豪老爹风流成性,同父异母的兄弟姐妹们争宠如夺嫡般惨烈。人生得意须尽欢,拿到家产先开个盛大的豪门趴,胜利者Annie一夜狂欢后,再醒来就变成了“安妮”。围观群众请求女主不要装逼:Annie和安妮不就是中英文没切换?一脸懵逼的女主:“……我想静静。”Annie,28岁,超级暴发户正宫之女,秉承“人生如戏全靠演技”的指导思想,成功在争夺家业的战斗中胜出,预计可分到的家产达XX亿,是狂蜂浪蝶们追逐的人生赢家!安妮,18岁,贫民窟美少女。人生经历可略。吃瓜群众很羡慕:年轻了十岁,还貌美!Annie:……年轻十岁有屁用,过十年我的几十亿能自动回来?姐不需要貌美,从前是我用钱包养小白脸,现在难道要靠脸被包养?!这操蛋的穿越!……“叮,恭喜女主成功觉醒天赋技能《人生如戏,全靠演技》,请完成终极任务:成为全民喜爱的女神。任务完成后,女主可以选择回到原本世界继续富豪人生。”等等,你憋走,你说清楚,什么是全民女神??还有,劳资会五国语言,学的是经济贸易,武能斗小三姨娘,文可撕争产的妖艳贱货,所有富家千金该懂的都懂,不该懂的也懂……天赋技能居然只是“演技”?!妈的智障,真要成为全民女神后,姐为啥要选择回去!……这是一个不圣母不纯洁的伪少女,被努力想出人头地的禁欲型经纪人男主捡回去签约,本打算养成个超级巨星,养着养着却和谐的爱情故事。女主从前是富二代,现在是穷N代,努力想重回巅峰做回人民币玩家。男主本来可以当二代,却努力想把自己变成富一代,让自己的老婆可以当人民币玩家。安妮:你居然有老婆?!沈大经纪人:老婆么么哒(づ ̄3 ̄)づPS:女主演技强,能力强,性格很彪,喜欢演戏,演戏赚钱后把钱花掉。男主颜值高,“能力”强,性格高冷,喜欢赚钱和宠老婆,赚到钱后把钱都给老婆花掉。《跳坑前须知:作者是一名外表清纯的污妖王,不要问我男主什么能力强,我还是个宝宝。》
热门推荐
报告娘亲:位面攻略成功!
这年代,在一个时空里种田已经落伍。咱们要发展,要拓大,必须涉及各个空间,占领各个空间。位面种田经商才是发家致富的真正良策。没有人,咱就招人。西施,貂蝉给我去招揽生意!孙悟空你力气大,必须去种地……土行孙可是个刨地好手,必须招揽到我手中为我重用!呆萌包子眨巴双眼可爱地看着她:“娘亲,你好强悍呀,儿子好崇拜哦!”柳青诗大眼一瞪,那是必须的。“娘亲这些人你是怎么招揽到咱们手下还免费帮咱们干活的?”“一棍子打蒙,这还有什么好犹豫的!哼!”包子点点头,该不会他这便宜爹也是被娘亲给打蒙后……人见人爱的包子浮想联翩……对着手指小心肝乱颤,这,这真是……娘亲好暴力哦……你的深情,缱绻我的世界
十年前他是她的初恋,异地恋艰难最终分手。十年中她初心不改,心中仍保留着对他的眷恋以及他对她的伤害。如果再给她重来的机会,结果如何她不知道。十年后她想放手,却留恋那一份蜜糖,她想抓住,却害怕上边沾染的毒药。他们都不是当年的他们,感情是相互的,最后的结果或许已经没有过程那么重要。--情节虚构,请勿模仿博弈论的诡计大全集(超值金版)
说到博弈论,我们常常被其著作中大量的数学模型吓倒。其实,博弈论不是学者们用来唬人的把戏,而是一种一般性的分析方法。一个不会编程的人照样可以成为电脑应用高手,没有高深的数学知识,我们同样通过博弈论的学习成为生活中的策略高手。比如孙膑,没有学过高等数学,但他照样可以通过策略来帮助田忌赢得赛马。博弈论首先是人们思索现实世界的一套逻辑,其次才是把这套逻辑严密化的数学形式。博弈论的目的在于巧妙的策略,把复杂的问题简单化。我们学习博弈论的目的,不是为了享受博弈分析的过程,而是为了赢取更好的结局。骑马出走的女人:劳伦斯短篇小说选集
本书精选了英国著名作家D.H.劳伦斯的7部短篇小说,分别为《菊花的香味》《太阳》《马商的女儿》《美妇人》《你触摸了我》《普鲁士军官》《骑马出走的女人》。作者在生动地叙述中,通过坚持不懈地描述日常生活中无休止的心灵抗争,探索人的灵魂深处,揭露人性,反映社会现实,文风沉郁。本书收入的7部短篇小说都是现实主义的代表作,在广大读者中产生过较大影响。盛世二嫁,过气前妻很抢手
被自己的丈夫亲手送给其他男人。柯柔想,女人最悲催的也不过是落入这般境地。二十岁,她以落魄的柯家大小姐身份嫁入S市第一豪门温家。她的丈夫日日流连花丛,一屁股桃花债等着她来收拾,不时有挺着大肚的女人来哭求她成全他们一家三口。她打理着温家上市集团还帮丈夫掐掉一朵朵烂桃花,堪称完美妻子典范,可惜——夜夜独守空房成为笑柄。—————霍尚北,温家私生子,从小居住国外,在商场上手腕强势。他如神祗般突然出现在她面前,她慌乱惊骇的想起那一夜她睡错了人!他是名扬海内外的商界传奇,是空降温氏的最高执行者,在外人面前他尊贵儒雅,暗地里却对她步步紧逼。在他宾客满座的订婚宴上,外面宾朋喧闹,未婚妻娇美,幽暗的房间里,他将她逼到角落。“你别过来。”她如受惊的小兔。男人长指捏起她的下巴,温热的唇息,低哑磁性的嗓音:“还想逃?我告诉你,这辈子你都休想!”————说什么一辈子?他们早已不是一个圆里的人,只是她忘了,有时候缘由天定。Selected Poems, 1930-1988
It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.