本章需要登录阅读,请登录账号!
同类推荐
热门推荐
Entre el trabajo y el cuidado de los nuestros
La asombrosa cifra de 42 millones de estadounidenses se enfrenta a los desafíos de tener que cuidar de un ser querido y trabajar al mismo tiempo. A pesar de que la prestación de cuidados puede ser una experiencia muy gratificante, este rol acarrea una enorme responsabilidad--y presiones--. Esta guía de AARP te ofrece recursos prácticos y sugerencias fáciles de encontrar cuando más los necesitas, ya sea que estés cuidando diariamente a un ser querido, estés planificando para una situación futura o te encuentres en medio de una crisis. Y de igual importancia, este libro te ayuda a ocuparte del cuidador--o sea, de ti mismo--. La autora, Amy Goyer, experta en envejecimiento y familias, ofrece información, inspiración y su propia y conmovedora historia como encargada directa del cuidado de sus padres.噬神归来之帝君霸宠神医妃
《噬神》将于,二月底完结。新书《萌仙医世》已发布,喜欢陌陌的书友可以去看一看,绝对给你不一样的读后感。九鸢:不准动灵力,来打一架,打赢我就给你个机会。帝陌殇:娘子,那你可要轻一点,我怕你手疼,我心疼。结果:鼻青脸肿,惨输。帝陌殇:娘子,下次能不打脸么,脸受伤了我还怎么出去装逼耍帅兼扮酷。N年后......帝陌殇:娘子,不动灵力来打一架。结果,全身泥泞,面目全非。帝陌殇:娘子,你就不能心疼心疼你家夫君么?嘤嘤嘤!!!九鸢:怎么不心疼你了,你看我这是有多疼你。隐婚老公:席少强势婚恋
精心准备的豪华婚宴上,妹妹挺着肚子来送祝福,一场蹊跷离奇的车祸,她锒铛入狱,三年铁窗生涯,她的心已冰冷如铁,出狱之日,竟是未婚夫与妹妹的大婚之日;“昔日所欠,必加倍讨还,一日不死,定永不罢休。”心寒如铁,冷眸如冰,无心无情,只为复仇,“我们结婚吧,你帮我应付我的家人,我帮你复仇,这是一笔好买卖。”原本只是一笔单纯的交易,可是……“你要去哪儿?”“与你无关。”“当然有关了,我是你丈夫。”“该狠的时候就不能心慈手软,除非你对他还余情未了。””你吃醋了?““这是我作为一个丈夫的权力。”拥她入怀,宠她入骨,再大的风雨,再远的路,有你相伴,便是晴天……