
同类推荐
狂妃宠上天:魔尊的倾城宠
天赋极高的最强女佣兵穿越到九州大陆,第一晚就被一个花魁抢走了男人!这还不算,回到娘家竟然被指责不要脸!此仇不报非女子,她要报仇,却有人阻挡她修炼法术,可为毛这男人还时不时帮她一把?这个神秘男人究竟想干嘛?她本想先撩他,利用他,然后再一脚踢开,谁知这大魔头竟然赖着不走了!忠犬逆袭:鬼眼化妆师
成为灵者之前,卫蓝的目标是要达到世界顶尖(收最贵的钱),找个高大威猛帅气的男朋友(给她扛化妆箱)。后来的后来,她的梦想实现了一小半:男朋友很高。男朋友:“我貌美如花,有钱有势。”“对外疯狗,对内忠犬。”“随时随地躺平任你蹂躏。”“始乱终弃?你是渣男啊你?!”为了成为灵者报仇,卫蓝一脚踏进修炼者的世界。发现她的鬼眼不仅能看见鬼,还能看见更可怕的东西。但这也不能改变她身为门派废材的事实。美人师父懒洋洋:“会化妆?正好,我还缺个梳头丫鬟呢。”“徒儿,走好自己的道,不要迷路。”“师妹,我向往的是那最高处。所以,抱歉。”“你怨怪我的偏心,我却怪怨你长得不像她。”“做为我的后代,你的资质实在不堪。”“你就是我同母异父的妹妹?的确不配冠上这尊贵的姓氏。”乱世起,神仙妖魔纷纷登场,数万年前的阴谋,谁是谁的算计?谁又能傲立到最后?她的忠犬也有霸道的一面,“我存在的意义便是永远和你在一起。”“神又如何,魔又如何,大不了翻覆了这世界!”绝世毒医:腹黑小农女
二十一世纪天才毒医安浅兮在一次任务中跟敌人同归于尽。一朝穿越,医毒在手,天下任我走,翻手丹药,生死人,肉白骨;覆手毒药,魂断九霄。可是谁来告诉她,这个赖在她身边的妖孽是何方神圣。“娘子,为夫病了。”苍寒宸抱住安浅兮的腰身,双手不停抹油。“滚。”安浅兮怒斥。“遵命,娘子。”苍寒宸开始宽衣解带。安浅兮:“……” (暂停更新。)懒人天下
白莫雨,白石集团幕后掌权人,黑社会组织金牌军师杀手,一朝穿越,不改低调本性,更添变态天赋。穿越前,懒得出奇的她,是第一财团幕后掌权人,黑社会组织金牌军师杀手。穿越后,懒得离谱的她,是小小一枚大堡弟子,大大一枚集斗气师、驯兽师、炼器师等各种职业于一身的天才高手。白宇,斗气师大师兄,谪仙般的翩翩公子,待人疏离有礼,唯独对她关心备至。白阳,武士大师兄,八卦王、话唠、处事随心随欲的他,唯独对她牵肠挂肚。七皇子,皇帝最为宠爱的三个皇子之一,天赋卓绝、惊采绝艳、冷血无情,唯独对她无可奈何。三皇子,皇帝最为宠爱的三个皇子之二,冰山皇子、面瘫俊男,唯独对她倾城微笑。五皇子,皇帝最为宠爱的三个皇子之三,妖孽男子、花心萝卜、游戏人间,唯独对她钟情一世。。。。。。。(美男多多,轮番上场,神秘省略。)男强女强,一对一,穿越玄幻青春纯爱小说。轻松无虐,少重口味,美男多多,美女少少。(如若觉得女主强大的过分、情节不够合理,严谨受不了yy的亲们看不下去,请点击右上角红叉叉离开,请勿用各种不文明用语谩骂,谢谢。)
热门推荐
我在霍格沃茨那些年
(哈利同人文,史上最强经济体系!)一不小心就穿越到二十世纪八十年代的英国,哇哦!听起来很不错,等等....这是哪?艾伦.凯尔特斯决定探索一番这个新奇的世界,但是一只可爱的猫头鹰送来了一封邀请函后就显得不淡定了。魔法学校哪家强,霍格沃茨王中王,神秘的霍格沃茨魔法学校,以及强大的白巫师邓布利多、还有恐怖如斯的伏地魔和食死徒.........魔法世界?还是艾伦的世界?作为一个穿越者大军的一员,怎么能没有金手指呢?没用系统怎么办?不用慌,还好知道剧情,但是知道剧情也不一定是一件好事!如果直接来上一发摄魂取念,看到最深层的秘密那岂不是要凉凉了。艾伦.凯尔特斯:这个莫慌,问题很大。马克思人的解放理论与马克思历史观
背面设计在立足于马克思的文本的基础上系统梳理了马克思人的解放理论的形成过程和基本内容,以人的解放为红线重新阐释了唯物史观的起源、形成和发展及其主要内容。人的解放规律实质上就是人的活动发展规律,而唯物史观就是人的活动规律。从理论的本质来看,唯物史观是关于人的解放的一般理论,剩余价值理论是关于无产阶级解放的特殊理论,二者是一般和特殊的关系。墨尔本回忆录
《墨尔本回忆录》一文,便能帮助您从它起初的样子,一点点更好地认识这座城。比起晦涩抽象的史料,作为这段历史见证人和参与者的罗夫·博尔德伍德,对于这段历史有更多的发言权。他生于英国伦敦,后于1840年全家移居澳大利亚,并在墨尔本定居。他曾当过牧羊场主,后任采金场的监察官,期间一直坚持从事写作。与其说他见证了墨尔本的发展改变,不如说墨尔本寄托了他的年少轻狂的青春岁月,也因此他凭借自己的人生经历生动详尽地讲述了那个时期墨尔本的故事。沙畹的译事内外
但小伙子对文字迷宫感兴趣,对埋在地下的历史感兴趣,一种偶然性把他推入汉学界,但没有谁能够再把他推出来。他迫不及待开始工作,在清朝驻法使馆参赞唐夏礼协助下,从中国的古老祭礼“封禅书”开始。翻译是两种文字的转换,而沙畹的翻译首先是探索,一边翻译,一边研究作者曾经参考过什么文献,利用过什么资料,其可靠性如何,然后他又去追踪那些文献,探讨其真实性,再将各种线路重新连接。难得的是在追索过程中,不用砸门撬锁,轻易将所有大门都打开了,所搜索出的资料的数量、宽广度,事无巨细,令人吃惊。你等着这个西洋小子闹出故事,谁知没有事故,且出手不凡,四年后已经注译了全书的一半,由基督教会主办的北堂印刷厂出版了。