登陆注册
875600000002

第2章 若别离,莫相忘 (1)

Even if the death can not separate us

我的主人们,

请不要为我悲伤太久,

不管我睡得多沉,

依旧可以听到你们的呼唤,

所有的死神都无法阻止我

朝你们欢快地摇尾巴。

一只狗狗的告白

A Dog's Last Will

佚名 / Anonymous

When I was a puppy, I entertained you with my antics and made you laugh. You called me your child, and despite a number of chewed shoes and a couple of murdered throw pillows, I became your best friend. Whenever I was “bad”, you’d shake your finger at me and ask “How could you?”—but then you’d relent, and roll me over for a belly rub.

My housebreaking took a little longer than expected, because you were terribly busy, but we worked on that together. I remember those nights of nuzzling you in bed and listening to your confidences and secret dreams, and I believed that life could not be any more perfect. We went for long walks and runs in the park, car rides, stops for ice cream (I only got the cone because “ice cream is bad for dogs”, you said), and I took long naps in the sun waiting for you to come home at the end of the day.

Gradually, you began spending more time at work and on your career, and more time searching for a human mate. I waited for you patiently, comforted you through heartbreaks and disappointments, never chided you about bad decisions, and romped with glee at your homecomings, and when you fell in love. She, now your wife, is not a “dog person”—still I welcomed her into our home, tried to show her affection, and obeyed her. I was happy because you were happy.

Then the human babies came along and I shared your excitement. I was fascinated by their pinkness, how they smelled, and I wanted to mother them, too. Only she and you worried that I might hurt them, and I spent most of my time banished to another room, or to a dog crate. Oh, how I wanted to love them, but I became a “prisoner of love”. As they began to grow, I became their friend. They clung to my fur and pulled themselves up on wobbly legs, poked fingers in my eyes, investigated my ears, and gave me kisses on my nose. I loved everything about them and their touch—because your touch was now so infrequent—and I would have defended them with my life if need be. I would sneak into their beds and listen to their worries and secret dreams, and together we waited for the sound of your car in the driveway.

There had been a time, when others asked you if you had a dog, that you produced a photo of me from your wallet and told them stories about me. These past few years, you just answered “yes” and changed the subject. I had gone from being “your dog” to “just a dog”, and you resented every expenditure on my behalf. Now, you have a new career opportunity in another city, and you and they will be moving to an apartment that does not allow pets. You’ve made the right decision for your “family”, but there was a time when I was your only family.

I was excited about the car ride until we arrived at the animal shelter. It smelled of dogs and cats, of fear, of hopelessness. You filled out the paperwork and said “I know you will find a good home for her”. They shrugged and gave you a pained look. They understand the realities facing a middle-aged dog, even one with “papers”. You had to pry your son’s fingers loose from my collar, as he screamed, “No, Daddy. Please don’t let them take my dog!” And I worried for him, and what lessons you had just taught him about friendship and loyalty, about love and responsibility, and about respect for all life.

You gave me a good-bye pat on the head, avoided my eyes, and politely refused to take my collar and leash with you. You had a deadline to meet and now I have one, too. After you left, the two nice ladies said you probably knew about your upcoming move months ago and made no attempt to find me another good home. They shook their heads and asked , “How could you?”

They are as attentive to us here in the shelter as their busy schedules allow. They feed us, of course, but I lost my appetite days ago. At first, whenever anyone passed my pen, I rushed to the front, hoping it was you—that you had changed your mind—that this was all a bad dream... or I hoped it would at least be someone who cared, anyone who might save me. When I realized I could not compete with the frolicing for attention of happy puppies, oblivious to their own fate, I retreated to a far corner and waited.

I heard her footsteps as she came for me at the end of the day, and I padded along the aisle after her to a separate room. A blissfully quiet room. She placed me on the table and rubbed my ears, and told me not to worry. My heart pounded in anticipation of what was to come, but there was also a sense of relief. The prisoner of love had run out of days. As is my nature, I was more concerned about her. The burden which she bears weighs heavily on her, and I know that, the same way I knew your every mood. She gently placed a tourniquet around my foreleg as a tear ran down her cheek. I licked her hand in the same way I used to comfort you so many years ago. She expertly slid the hypodermic needle into my vein. As I felt the sting and the cool liquid coursing through my body, I lay down sleepily, looked into her kind eyes and murmured, “How could you?”

Perhaps because she understood my dog speak, she said “I’m so sorry”. She hugged me, and hurriedly explained it was her job to make sure I went to a better place, where I wouldn’t be ignored or abused or abandoned, or have to fend for myself—a place of love and light so very different from this earthly place.

And with my last bit of energy, I tried to convey to her with a thump of my tail that my “How could you?” was not directed at her. It was you, My Beloved Master, I was thinking of. I will think of you and wait for you forever. May everyone in your life continue to show you so much loyalty.

同类推荐
  • 诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    《诺桑觉寺》,与其他五部奥斯丁的长篇不同,采用了公开的叙述者和外露的作者型的叙述声音,展现了作者权威。它是奥斯丁打算出版的第一部小说,定稿完成于1797年左右,即奥斯丁大概22岁的时候。在这部小说中,作者初露锋芒,文风初步成形,就是以“一个村镇上的三、四户人家”为生活背景,以极具讽刺的笔法叙述一个婚嫁故事。
  • 职场商务英语看这本就够

    职场商务英语看这本就够

    本书分为职场办公篇和商务篇两大部分,包含100余个模拟场景,近千个对话。场景对话只精选最常用的句型,让你学以致用,拿起就会说。职场商务英语并不可怕,只要每天学习一点本书的内容,你就会发现其实职场英语很简单。想要成为职场英语达人,本书一本到位,看这本就够了。
  • 大学英语六级词汇新解

    大学英语六级词汇新解

    本书对对新大纲中单词词义进行了英、汉两种释义。特别是英语释义,使学生更容易对词义有直观、深刻的理解,在无形中提高读者的英语表达能力。对大学六级考试中单词的用法进行了详细、全面的讲解。只有掌握了这些用法,才能真正学以致用,克服英语用词中不知所措的弱点。
  • 终极英语日常用语1980句

    终极英语日常用语1980句

    本书内容包括:用餐宴请;居家交流;职场办公;校园求学;旅游出行;逛街购物等基本交际口语。
  • 商务外贸英语口语即学即用

    商务外贸英语口语即学即用

    本书取材于人们商务外贸英语生活的方方面面,范围广、实用性强,《商务外贸英语口语即学即用》共包括8个部分:商务交际、日常工作、市场营销、商务出行、对外贸易、商务谈判、电子商务和求职应聘。希望《商务外贸英语口语即学即用》对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
热门推荐
  • 年轻人要多懂点形象塑造

    年轻人要多懂点形象塑造

    这是一本写给年轻人的超实用的个人形象定制手册。作者从影响个人形象的说话、气质、举止、性格甚至品质、心态、情商等方面,全面论述了塑造成功形象的关键点,生动具体地融入到各个细节中。相信每一位读过此书的朋友都能意识到形象的重要性,并结合自己的实际情况,塑造一个全新的自我,在事业和生活中取得更大的突破。
  • 神魔逆尊

    神魔逆尊

    神魔不两立,大战一起,人间必定生灵涂炭,人族虽卑微,却也终有逆天而行者。
  • 大宋超级学霸

    大宋超级学霸

    那一年,大宋甲级足球联赛正热,国民老公苏东坡金榜高中。那一年,京城房价一飞冲天,老干部欧阳修买房不及时被夫人赶出家门。就在那一年,赵官家上元夜偷窥香艳女相扑,被朝阳群众司马光当场抓获。也是那一年,王老虎携女参加非诚勿扰,扬言非进士不嫁,金明池畔四大才子仓惶奔逃。还是那一年,河东狮喜拜婚堂,胭脂虎相亲正忙,全国神童大赛各路少年英才开始隆重登场。
  • 吾皇大人威武

    吾皇大人威武

    命运……究竟由天定还是由自己书写。偶然的相遇,播种下的种子,都一定能长成参天大树吗?“我们熟吗?”“你是我捡来的,怎么不熟了。”“我明明过得好好的,谁让你捡我了?”命运的齿轮重新并拢,那些尘封多年的往事浮出水面,最初的阴谋,最后的结局。“欧阳玥,不论结果如何你都会陪着我的…是吧?”“对,无论如何我也不会让你离开。”
  • 窗帘后的男人(悬念大师希区柯克经典故事集)

    窗帘后的男人(悬念大师希区柯克经典故事集)

    希区柯克对杀人狂的一段评论,很典型地表明了他对这类人的态度,他说:“人们常常认为,罪犯与普通人是大不相同的。但就我个人的经验而言,罪犯通常都是相当平庸的人,而且非常乏味,他们比我们日常生活中遇到的那些遵纪守法的老百姓更无特色,更引不起人们的兴趣。罪犯实际上是一些相当笨的人,他们的动机也常常很简单、很俗气”。希区柯克认为人是非常脆弱的,他们经不起诱惑。
  • 上海帮会

    上海帮会

    二十世纪四十年代的上海,盘踞着两大江湖帮会——控制法租界的青帮和势力范围在英美公共租界的天晟帮。沦为汉奸的青帮大佬张啸林为了帮助日本人渗透公租界,将天晟帮会长皇甫天谋杀。皇甫天的女儿王伊丽本来对父亲积怨殊深,得知真情后毅然加入复仇行动。由于内奸出卖,复仇行动失败,王伊丽被新四军情报人员救往根据地并在那里成长为自觉的民族主义战士。被推举为天晟帮新会长之后,王伊丽高举抗日大旗,引起日寇极端仇视,利用内奸将她诱捕。
  • 宋时

    宋时

    长剑一杯酒,男儿方寸心。这是穿越宋朝的故事,征战疆场的热血故事!--情节虚构,请勿模仿
  • 失业英雄

    失业英雄

    就算你拯救过世界现在不还是一个穷光蛋吗?既然回到家了就找份工作赚钱养家吧!
  • 转眸才见他

    转眸才见他

    我试图追逐你眼底的星火,若一次不成功,我还要试一次。我能知道,抵达你眼里那一瞬,终究遇见最美。【苏小王爷x陆小骗子】【古风小甜饼】关联文为《小公主她很甜很软糯》
  • 强势来袭,Boss宠你千百次

    强势来袭,Boss宠你千百次

    初相见时,梁思思伪装成一副小太妹的模样,目的就是为了让盛梵对她厌恶,然而她的表现非但没有招来盛梵的厌恶,反而让盛梵对她产生了兴趣。再相见时,梁思思化身暗夜精灵出现在酒吧,目的是为了引徐氏总裁拉投资,眼看这鱼就要上钩了,盛梵却突然出现上演一场英雄救美破坏了她的计划。梁思思本不想惹上盛梵,但谁叫她的女人得罪了她呢?害的她被炒鱿鱼不说,竟然还散播谣言侮辱她,是可忍孰不可忍!