登陆注册
875600000004

第4章 若别离,莫相忘 (3)

I would like to believe that there is a Paradise where one is always young and full-bladdered; here all the day one dillies and dallies with an amorous multitude of houris, beautifully spotted; where jack-rabbits that run fast but not too fast (like the houris) are as the sands of the desert; where each blissful hour is mealtime; where in long evenings there are a million fireplaces with logs forever burning and one curls oneself up and blinks into the flames and nods and dreams, remembering the old brave days on earth, and the love of one’s Master and Mistress.

I am afraid this is too much for even such a dog as I am to expect. But peace, at least, is certain. Peace and long rest for weary old heart and head and limbs, and eternal sleeps in the earth I have loved so well. Perhaps, after all, this is best.

One last request I earnestly make. I have heard my Mistress say, “When Blemie dies we must never have another dog. I love him so much I could never love another one.”

Now I would ask her, for love of me, to have another. It would be a poor tribute to my memory never to have a dog again.

What I would like to feel is that, having once had me in the family, now she cannot live without a dog! I have never had a narrow jealous spirit. I have always held that most dogs are good (and one cat, the black one I have permitted to share the living-room rug during the evenings, whose affection I have tolerated in a kindly spirit, and in rare sentimental moods, even reciprocated a trifle). Some dogs, of course, are better than others. Dalmatians, naturally, as everyone knows, are best.

So I suggest a dalmatian as my successor. He can hardly be as well-bred, or as well-mannered or as distinguished and handsome as I was in my prime. My Master and Mistress must not ask the impossible. But he will do his best, I am sure, and even his inevitable defects will help by comparison to keep my memory green. To him I bequeath my collar and leash and my overcoat and raincoat, made to order in 1929 at Hermes in Paris. He can never wear them with the distinction I did, walking around the Place Vendome, or later along Park Avenue, all eyes fixed on me in admiration; but again I am sure he will do his utmost not to appear a mere gauche provincial dog.

Here on the ranch, he may prove himself quite worthy of comparison, in some respects. He will, I presume, come closer to jack-rabbits than I have been able to in recent years. And, for all his faults, I hereby wish him the happiness I know will be his in my old home.

One last word of farewell, dear Master and Mistress.

Whenever you visit my grave, say to yourselves with regret but also with happiness in your hearts at the remembrance of my long happy life with you: “Here lies one who loved us and whom we loved.”

No matter how deep my sleep I shall hear you, and not all the power of death can keep my spirit from wagging a grateful tail.

我叫席尔维丹?安伯伦?奥尼尔,而家人、朋友和熟识我的人,都叫我伯莱明。衰老带给我的负担让我认识到自己已经走到了生命的尽头,因此,我将把最后的情感和遗嘱埋葬于主人的心中。直到我死后,他才会蓦然发现,这些情感和遗嘱就埋藏在他心灵的一隅,当他孤寂时,或许会想起我,然而就在那一瞬间,他会突然感受到这份遗嘱的内容,我期望他能将此铭记于心,当做纪念。

我可以遗留下来的实物少得可怜。其实我们比人类更聪明,我们不会将一些乱七八糟的东西收藏在一个大仓库里,也不会把时间浪费在储藏金钱上,更不会为了保持现有的和没有得到的东西,而扰乱自己的睡眠。

除了爱和信赖,我没有什么值钱的东西可以留给他人。我将这些留给所有爱过我的人,首先要留给我的男主人和女主人,我知道他们会为我的离去献上最深切的哀悼;其次要留给曾经善待我的自由公民;还要留给茜、罗、威利和诺米。当然,如果要把所有爱过我的人的名单列出来我会强迫我的主人写一本书。死亡是世间一切生灵都无法拒绝的一个过程,对于即将面临死亡的我来说,说这些大话简直是徒劳。可是要知道我一直都是惹人喜欢的狗,也该让我的这点儿虚荣心得到满足吧。

希望我的男女主人能将我牢记在心,但并不要为我悲伤太久。在我的有生之年里,我会竭尽所能在他们悲伤时,给他们慰藉;在他们开心时,为他们增添几分欢愉。但一想到我的死将会给他们带来悲伤,便令我痛苦不已。

我要让他们知道,没有任何狗曾像我这样快乐地生活过,而这全都得归功于他们对我的关爱。如今我已经变得又瞎又聋还瘸,连昔日灵敏的嗅觉也丧失殆尽。现在,即使是一只兔子在我的鼻子底下恣意走动,我也可能浑然不觉。我的尊严已经在病痛和衰老中消失,这是一种莫名的耻辱,生命似乎也在嘲笑我的无能。我知道,我该在疾病成为自己以及所有爱我的人的负担之前与他们道别。

我的悲伤来自于即将离开自己所爱的人,而非死亡。狗并不像人一样惧怕死亡,我们认为死亡是生命的一部分,并非认为那是一种毁掉生命的恐怖灵异。有谁能够知道死亡之后会是什么呢?

我宁愿相信我去往的是天堂。那里的每个人都青春永驻,美食饱腹;那里每天都有浪漫精彩的事情发生,那里的美女近乎完美无瑕,那里的杰克兔如天堂美女一样轻盈地奔跑于沙漠中。在那里,我们时刻都可以享受到美味佳肴。在每个漫长的夜晚,都有无数永不熄灭的壁炉,那些燃烧的木柴一根根卷曲起来,闪烁着火焰的光芒,我们倦怠地打着盹,进入甜蜜的梦乡。梦中会再现我们在人世间的英勇时光以及男主人和女主人的无限爱怜。

恐怕我的这些期盼对于一只狗来说太多了,但死亡前的平静和安详一定是有的。给予衰老疲倦的身心一个安详而长久的休憩之所,让我在人世间得以长眠。我已享受到充裕的爱。这里,将是我最完美的归宿。

我最后还有一个诚挚的祈求。我曾听到女主人说:“伯莱明死后,我再也不会养别的狗了。我是如此爱它,这种感情无法倾注到别的狗身上。”

如今我要恳求她,再养一只狗吧!把对我的那些爱给它。永不再养别的狗,并不会加重她对我的回忆之情。

我希望能够感受到,这个家庭一旦有了我之后,便无法再生活在没有狗的日子里。我绝不是那种心胸狭窄、嫉妒心强的狗。我一直认为大部分的狗都是善良的(像我一样,晚上,我愿意与一只猫,甚至是黑猫分享卧室内的那块地毯,我用善良的心灵忍受着它那暴躁的脾气,很少和它动怒,也从不斤斤计较)。当然了,善良的狗还有很多。众所周知,达尔马提亚狗是最好的狗。

所以,我建议让达尔马提亚狗做我的接班人。它们的繁殖能力不强,但是它们举止高雅,而且有着与众不同的帅气,就像我年轻时一样。我的男主人和女主人千万不要勉强它做无法办到的事情。但它会尽力把一切事情做到最好,一定会的!当然它有一些不可避免的缺点,别人总会拿这些缺点与我比较,这反而有助于他们对我的回忆常葆如新。把我的颈圈、皮带、外套和雨衣留给它,这是您1929年在巴黎的赫耳墨斯为我定做的。以往大家总会用赞叹的眼光看着我穿戴这些东西,绕过温德姆宫殿,沿着公园大道走下去。虽然它穿戴起来绝对无法像我那样英姿飒爽,但我深信,它一定会竭尽所能不表现得像只笨拙、没见过世面的狗。

在这个牧场上,它也许会在某些方面,证明自己是可以和我媲美的。我想,至少在追逐杰克兔这件事上,它一定会表现得比我衰老时优秀。虽然它有许多无法弥补的缺点,但我依然希望它在我的老家过得幸福快乐。

亲爱的男女主人,这是我道别的最后一个请求了。

无论什么时候,你们到我的坟前看我,借助我与你们相伴一生长久、快乐的回忆,请以满怀哀伤而欢欣的口吻对自己说:“这里埋葬着爱我们的和我们爱的朋友。”

不管我睡得多沉,依旧可以听到你们的呼唤,所有的死神都无法阻止我朝你们欢快地摇尾巴。

心灵小语

我的主人们,请不要为我悲伤太久,不管我睡得多沉,依旧可以听到你们的呼唤,所有的死神都无法阻止我朝你们欢快地摇尾巴。

记忆填空

1. In my life I have tried to be a comfort to them in of sorrow, and a reason for added joy in their . It is painful for me to think that even in I should cause them pain.

2. Some dogs, of , are better others. Dalmatians, naturally, as everyone knows, are .

3. No how deep my sleep I shall hear you, and not all the power of death can keep my spirit wagging a grateful tail.

佳句翻译

1. 我将把最后的情感和遗嘱埋葬于主人的心中。

2. 我的悲伤来自于即将离开自己所爱的人,而非死亡。

3. 如今我要恳求她,再养一只狗吧!把对我的那些爱给它。

短语应用

1. But peace, at least, is certain.

同类推荐
  • 一本书读懂消失的文明

    一本书读懂消失的文明

    《一本书读懂消失的文明(英汉对照)》主要内容包括世界上已经消失的14大古代文明,它们是古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明、古巴比伦明、古印度文明、奥尔梅克文明、印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明、吴哥文明、波斯波利斯文明、蒲甘文明、楼兰古国文明。曾经的它们抑或奇特璀璨,抑或神奇飘渺,抑或深蕴着乡土文化,抑或笼罩着城市风采,这些早已逝去的文明却留下了醉人的印记,带领着我们走进古老神秘的文明探索之旅。
  • 一个人也能学好英语

    一个人也能学好英语

    当今社会,英语的实用越来越频繁了。尤其在80,90后表现得尤为突出。实用英语交流几乎成为了一项最基本的技能。就像开车一样,几乎成为了人人必会的项目。看到小伙伴们都能讲一口流利的英语。而自己所学的书面英语,根本不能达到交流的目的。而又碍于情面,逃避交友,社交。建议此种情况,作者根据此类人群的学习和心理特性,特别编写了《一个人也能学好英语》,就是让你一个人悄悄地修炼,等练成出关的时候,一口地道的美语,一定会让你的小伙伴惊讶不已的,羡慕、嫉妒、恨。
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • The Great Disarmament 百万大裁军

    The Great Disarmament 百万大裁军

    《百万大裁军》讲述了一个关于裁军的故事。1985年5月23日至6月6日中央军委在北京召开的扩大会议,会议的主要内容就是贯彻党中央、国务院关于裁减军队员额100万,军队进行精简整编和体制改革。
  • 当英语成为时尚:生活全由你创造

    当英语成为时尚:生活全由你创造

    大千世界,人生百态,伟大的作家往往能捕捉到哲理闪光的瞬间,凝聚睿智的理念。本书摘取了耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,希望读者能够细细品读,感受笔墨下的精神力量和人生真理
热门推荐
  • 議處安南事宜

    議處安南事宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 姻缘绯定

    姻缘绯定

    穿越成古时绯闻女主角的顾芝容,这才明白“一朝被绯闻缠身,终身被绯闻缠身”的可怕,绯闻背后却有个见不得人的阴谋,她母亲留下的丰富田产,大夫人要谋夺,二夫人要算计,老太太也想掺和进来分一羹。不行,一分一厘都不行,吃下去都给我吐出来。只是那个绯闻中清冷王爷,你掺和进来做什么?某人厚着脸皮笑嘻嘻道,你看,我们的马儿都成亲了,我们也成亲吧!
  • 我爱杀鬼子

    我爱杀鬼子

    鬼子飞机把佛家的寺庙炸了。佛说:佛也会发怒的。于是,就给了李亮一个金手指,让李亮开始了爽歪歪的杀鬼子之路。鬼子:站住,检查。现在八路那边那楞子最喜欢到我们这边来玩了。不检查睡不着觉哇。李亮:八嘎。是亮子,不是愣子。下次说清楚了,否则抽死你丫的干活。 新书《我们在异世当老大》已经上传,新马甲写的,超好看,求支持啦啦啦啦!
  • 我不是修仙者

    我不是修仙者

    普通青年版:一直以为自己是一个修仙者,直到有一天发现自己修行的是戮仙诀!但道侣和兄弟都是仙,我该怎么办?在线等,挺急的!二逼青年版:装逼如风,常伴吾身。哎哎哎,那个神仙过来,让我杀一下!文艺青年版:那一年,红尘漫雪,我,矗立于凌绝之顶,一剑凌尘,只叹一句:“古今多少事,都付笑谈中。”飙车老司机版:我只是想修行。仙子们,别往我身边凑了行不行?你们别不听嗷。我不是修仙者,我是戮仙者嗷,小心我吃了你们嗷。
  • 瑶仙之离落传

    瑶仙之离落传

    离落,瑶族仙人唯一的幸存者,隐了身份坠入凡世,却遇上天魔混血的他,从此四界闹腾,闯情关,剜心忘情,却断了不这俗世七情六欲,那一场抢亲震惊四海八荒……“血寂,这一身嫁衣好生漂亮,嫁与我如何?”“离落,若能诱你,你与我同归何如?”
  • 亡灵撒旦

    亡灵撒旦

    赵无忧穿越到异世界图克提亚化身成一具最低等的亡灵骷髅,但他却没有忘记为老赵家传宗接待的家族使命!亡灵要生娃,怎么办?
  • 比目鱼的眼泪(微阅读1+1工程·第六辑)

    比目鱼的眼泪(微阅读1+1工程·第六辑)

    马孝军创作的《比目鱼的眼泪》是“微阅读1+1工程”这套书中的一册,收录了《找个理由留下来陪你》、《妈妈和一部老电视剧》、《丢弃在车里的爱情》、《把爸叫叔》、《杀人烟》、《逃犯阿里》、《先生是艺术系毕业的吧》、《疯狂吃减肥药的女人》、《隐私》、《风雨彩虹,铿锵玫瑰》、《当官的优选收获》、《一种女人》、《爱心人士》等故事。
  • 傲世妖凰

    傲世妖凰

    世人皆知,凤族的废物三小姐臭名昭著,身为神兽竟无半点灵力,亲人唾弃,家族排挤,最终死于非命······再次睁眼,这幅胆小懦弱、废柴绝脉的躯体却换上了一个心狠手辣、冷漠无情的灵魂。辱我者,百倍奉还!欺我亲人者,杀无赦!天道不容?那就灭了天道!自此,这世上少了一个废物神兽,多了一个邪恶魔主。丹师稀有,而且等级不高?不好意思,她向来拿炼丹当游戏呢,神级丹药当糖吃。神器厉害,万年难得?她舍神火一出,神器一抓一大把。魔兽难驯,契约更是难上加难?看她身后,多少美男魔兽追着求着要她契约呢。冰瞳现世,冷芒慑人于千里,三千银丝倾泄,魅惑世间!温润优雅的凤族王子,为她思念牵肠;邪魅尊贵的万兽之皇,为她心绪激荡;桀骜不驯的人类少主,甘心追随······历经人世沧桑巨变,物是人非,又有何人能与她并肩携手,逍遥天地!且看一代魔主穿越到这个神奇的混乱世界重生后如何一步步踏上世界的巅峰,傲视天下!--------------------------------------------------------------------------------------本文以女主修炼为主,亲情,友情,爱情必不可少。美男多多,野兽多多,这是个混乱的时代。本文女主成长型、非善类,美男人数待定,一对一结局。
  • 暗枷—末世传说

    暗枷—末世传说

    灾难降临……赤魔,一种披着特异甲胄的怪力产物,拥有正常人难以企及的惊人破坏力,出处不明,来历不明,仿若是一瞬间被上帝抛在人间的失败产物……被泯灭了的秩序,摧毁了人们残余的理性……这只是一个在末世中挣扎的小男孩,与自己的内心作战的故事。
  • 大方便佛报恩经

    大方便佛报恩经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。