
同类推荐
怦然心动,腹黑总裁步步逼婚
因为一个温辰韫,安远兮坐实了南城私生活不检点、作风豪放的女人的名声。所有人都在哂笑着她,她却在短短时间内高调嫁入温家家。安远兮从不敢对温辰韫说爱这个字,男人那夜醒来时眼里的讥笑她永远不会忘记,她不配。阴差大人,您的阎王请签收
“你说,我到底是咋死的?!”夜天心揪着某人的衣领怒吼道。后者面无表情的向着不远处陌生又熟悉的黑色不明物体努了努嘴,开口声音淡淡道:“说了你可能不信,是被雷劈的,外焦里嫩。”说着他吸了吸鼻子“还挺香的。”夜天心,原本是青春正貌二十三风华的小女子一枚。却在一道响雷后被迫成为地府的阴差,从此在某人眼神薄凉的注视下开始了苦逼的渡魂生涯。渡魂小剧场。山坳间,某人特狗腿的搓小手满眼期待的问道:“我有没有什么装备啊?以前看电影的时候人家都是有道具的,我的呢?”“你不需要。”“为什么?”“鬼收鬼要什么道具?”说完子习白色的身影一晃竟要飘走。甜宠小剧场。光天化日朗朗乾坤之下,一对郎才女貌的恋人正在热吻。不远处地府孟婆看的热泪盈眶,不为别的只为那男子如此英勇就义的行为激动。不多时,那帅气的小伙应声而倒,女主角瞬间蒙圈。夜天心内心os:这算什么?大白天的她竟然把一个大男孩给亲晕了?这剧本确定没拿错么?“有件事忘记告诉你了。”孟婆一脸娇羞的说道。“什么?”“阴差和凡人亲亲后会上瘾哦,而且每个月都要亲亲的,不然凡人会因为求而不得香消玉殒哦。”夜天心:“这是哪个混蛋定的规矩?”阎陌:“这个规矩,我喜欢!”
热门推荐
石头和星宿:译文集
他是文学史上的一个传奇,却被掩埋得像一个传说。吴兴华译文集《石头和星宿》从过往期刊中寻找到了吴译的英国散文家E.V.卢卡斯的《捡东西、选译詹姆斯·乔易士的《友律色斯》(即尤利西斯)插话三节、选译自《汉堡剧评》的《雷兴自论》(雷兴即莱辛)、里尔克的《述罗丹》、哲学家休谟的《论趣味的标准》、著名文艺复兴艺术研究者乔基欧·瓦萨里的《达·芬奇轶事》以及节译了意大利戏剧理论家卡斯忒尔维特洛著名的《亚里士多德〈诗学〉疏证》。译诗方面则补入了当时吴兴华为中德学会做的《黎尔克诗选》(现通译为里尔克)中德对照本所选译的二十七首里尔克诗作以,以及《雪莱诗抄》、《旦尼生诗抄》、《穆尔诗抄》、《司高托诗抄》等。