![loading](/images/waiting.gif)
同类推荐
老公大人么么哒:甜妻太嚣张
那一年,心思单纯的她,被继母的女儿夺走了自己男朋友,又被自己的亲生父亲赶出家门。无依无靠的她,被白傲天救下,从此改名为白柒,被白傲天收为义女,并被送出国外历练。三年后她强势回归,看着那一对对渣男贱女,玩心大起。上撕绿茶婊,下逗小白莲,玩的那叫一个嗨。可是一不小心被自家义父给坑了“什么,嫁人,我才不要”“听说那小伙子长的那叫一个帅的”“成交”叶柒火速闪婚,却连闪婚对象的面都没见过,当天晚上,洛亦琛挑起叶柒的下巴“嗨,小丫头,我们又见面了”叶柒:雾艹!怎么是这东西“是啊,又见面了,好巧啊,额,哈哈”洛亦琛“是吗,这可一点都不巧哦!”
热门推荐
开启青少年智慧的世界军事故事
本书为青少年朋友精心挑选了世界军事故事,每则故事都浓缩了深刻的人生哲理,蕴藏着丰富的生活智慧,每则故事后都配有“精彩哲思”、“慧语箴言”,对故事的内涵进行挖掘和阐述,帮助青少年领悟生活真谛、人生哲理。精彩的故事,生动的文字,配上简洁大方的版式设计,让青少年在轻松的阅读氛围中,学到生活哲理,汲取人生智慧。Malone Dies
'Malone', writes Malone, 'is what I am called now.' On his deathbed, and wiling away the time with stories, the octogenarian Malone's account of his condition is intermittent and contradictory, shifting with the vagaries of the passing days: without mellowness, without elegiacs; wittier, jauntier, and capable of wilder rages than Molloy. The sound I liked best had nothing noble about it. It was the barking of the dogs, at night, in the clusters of hovels up in the hills, where the stone-cutters lived, like generations of stone-cutters before them. it came down to me where I lay, in the house in the plain, wild and soft, at the limit of earshot, soon weary. The dogs of the valley replied with their gross bay all fangs and jaws and foam…娘子驾到:假面王爷傻傻妃
(温馨提醒:本文是轻松小白文,不喜慎入。)她相府三小姐从小痴傻,空有倾城之姿,有人避她如蛇蝎,也有人把她当作乐子。当她把扑倒在地的五王爷压在她身下的那一刻,五王爷毫不怜香惜玉就是一脚,断送了她的小命。再次睁开双眸她已不再是她,看她如何大放异彩。