
同类推荐
萌妻驾到:总裁老公难招架
爹妈车祸双双去世,家产因为一份离奇的遗嘱被夺,一直对她很照顾被家里收养的哥哥在这个时候化身饿狼,不仅夺了她的家产还趁着醉酒要了她!短短的时间,她从衣食无忧的大小姐变得一无所有,而她的仇人却过得顺风顺水,成为京城叱咤风云的人物。他说她是他的玩物,永远都逃脱不了他的手掌心,他不断的虐她,快乐建立在她的痛苦之上。闺蜜因为那个男人背叛她,对她怀恨有加!她一路前行,夹缝中生存,为的就是重展自己的家族企业,让那个男人得到应用的惩罚……谁知,她最恨的人却是最爱她的人,一路都在护着她前行,默默的为她扫平路上的绊脚石,以便让她走得更平稳……--情节虚构,请勿模仿嫁给二婚熟男:豪门暗香
请抽打我吧,为什么这么慢,为什么进展也这么慢...总有一些灰姑娘能博得王子的欢心,肖蒙却以为她并不是灰姑娘,而且他也不是王子,是国度里无情的国王。即使求婚和离婚那么快,蒋乔的名字依旧是陌生的。高傲到骄傲如同孔雀般的男人,眼神冰凉,言辞刻薄,嘲笑她的木讷和自卑,警告她不准靠近,然而内心渴望类似爱情的东西。他只愿索取,她只愿被爱。
热门推荐
Selected Poems, 1930-1988
It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.