
同类推荐
妃我所愿:教主不给力
“什么嘛,人家只是想用他们练功而已,圣尊最啰嗦了。”皓月当空,一个皮肤雪白的小男孩站在她面前,黑亮的眼睛里全是兴奋,他的嘴唇红红的,就像是涂了胭脂一般。老天啊,我到底是那里得罪了你,为什么我玩个游戏也让我穿越呢!只是无敌辣女,辣女无敌,管它天命如何,倒要看,是你戏弄我,还是我把你搅个昏天地暗!
热门推荐
怀孕娇妻:章少宠妻秘籍
新文《闪婚:郁少宠妻有道》发布了,求养肥……一次意外,南希怀孕了,从此以后过上了混吃等死(生不如死)的日子。南希:我要出门。章珏:可以啊,生完孩子再说。南希:我要工作。章珏:可以啊,生完孩子再说。南希:我要赚钱。章珏:可以啊,生完孩子再说。南希悲愤的表示:生生生……不就生孩子么,有什么了不起。章珏:我觉得很了不起,毕竟男人都不会……南希: ̄^ ̄゜谁能把这个蛇精病给我拉走!直到生完孩子南希才知道,章珏不止是个蛇精病还是个占有欲强的蛇精病……南希:我要工作章珏:可以,先结婚再说……大哥,你这对话反了吧……Selected Poems, 1930-1988
It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.