登陆注册
10444700000011

第11章

OCTOBER.

The air was chillier by the day, yet Iris and her friends looked every bit as glamorous as in summer. I stepped off my bike and watched them shout to one another from halfway across the park, lugging carts over the lawn and carrying crates of drinks. Nearby speakers blasted music from a local Moroccan rock group.

"You came!" Iris jogged to me. "Can I?"

I nodded, embarrassed as always, and she wrapped her arms around me and grinned by my ear. I returned the hug, one hand twined around her ribs.

"We've missed you here, you know."

"Oh?" I eyed Iris's friends. Two of them had put down a crate to dance, heads tossed back, laughing. I liked the idea of them wanting me here, but it was hard to believe. Whenever I attended these small festivals Iris and her friends organized around the neighborhood, I sat at a distant table. I liked the music, the food, the atmosphere, but I never really participated.

"They like you," Iris said. "They're not sure you like them, but they like having you around. You're honest, and say smart shit sometimes. I mean, I'm never around to hear when you do, but that's what they tell me."

I laughed, hiding my blush. "Real nice, Iris. You want to hear what kind of honest things I tell them?"

"Ouch. I don't think I do." Iris beamed. "It's only right that you're here for our very last festival. I have to help Kev and Anna set up the stage—Oh, damn, and call that bakabana guy. Food has been impossible to arrange. But go chain up your bike and we'll talk about the Way Station in a minute, OK?"

I shook my head without thinking about it.

"No?" Iris already stepped away, but now she lingered.

"I—" My breath caught in my throat.

"You told them? That you're not coming anymore?"

I nodded, then shook my head again, then squeezed my eyes shut. Worse, I wanted to say. Worse. I'd held the panic at bay ever since leaving the Way Station hours before. I could keep it up a few hours longer to enjoy the festival. I'd nibble on warm bakabana and awkwardly turn down cute boys' invitations to go dancing by the stage but feel flattered that they asked. I could do this. I could.

"Take your time, sweetie." Iris was back by my side.

I made an odd sound in my throat. Another shake of my head. I managed to say, "Wednesday." And: "A vet is coming. Wednesday." I swallowed a lump and finally finished the sentence. Tears plunked onto the grass. "They're putting the animals down."

As helpful as Mirjam was, most people I approach share Engine Room Guy's reaction: they're harried and confused and don't want a stranger mucking with their work. I always felt the same way when we got a new volunteer at the shelter—they'd lift the cats wrong or leave the cages only half cleaned—so I can't even really blame them.

I circle my way back to the kitchens but slip into a nearby bathroom first.

And come face-to-face with Mirjam. She's standing in front of the mirror. The skin around her eyes is swollen; red-white splotches paint her cheeks. She's been crying. Why would she be crying? She seemed fine when I left the kitchen half an hour ago. I stare, blink, trying to think of what I'm supposed to do.

"What?" Mirjam snaps.

"I'm sorry." I scramble back. "I'll go. I'm sorry."

I find another bathroom a few hallways away, offering my help to nearly everyone I pass. My mind is stuck on Mirjam: both her teary-eyed face, and her earlier explanation of how people had gotten onto the ship. We might not stand a chance the normal way, but Mirjam said that Captain Van Zand had made exceptions. He—or Michelle—might do the same for us. I have to keep trying.

Still, by evening, my tenacity feels suspiciously like desperation.

"Hi," I say to a woman chugging a bottle of water. "This may be a strange question, but is there something I can help you with?"

She looks around the hallway like there might be someone else talking to her, her water bottle hovering by her lips.

"Your work, on the ship. Can I can help you with anything?" Smile, I think, hands still.

"Why?"

I'd like to say, So I can impress Michelle or Because it's nice to be looked at with gratitude instead of pity, but I say what I've told everyone who asked: "The lockdown is getting to me. I'm trying to kill time."

"The lockdown just ended. Like five minutes ago." She shrugs. Her water bottle sloshes. "You could probably help in the laundry rooms."

"The lockdown just ended. The lockdown just ended." My hands flap. So much for keeping them still. All of a sudden, neither Mirjam nor the ship's application process matters. I try to find words of my own. "Wait—we can leave the ship?"

"I wouldn't recommend it. It's still raining dirt. But the worst is over, and we want the engineers to continue repairs as soon as possible, so …"

Iris.

"I have to go!" I almost shout. By the time I remember to thank her, I'm already up two flights of stairs and swerving toward the third.

Mom isn't in our cabin. I've barely seen her all day. I check the time on my tab, then realize just how long "all day" is: it's dinnertime. The thought makes my stomach rumble. With my running around the ship, I completely skipped lunch.

I'm getting used to an apocalyptic diet, I think, which has me smiling wryly.

The lockdown is over. Iris. Iris!

The more I've thought about it, the surer I am that if Iris is alive, she's in the Gorinchem shelter our family was assigned to. She might've been late—she's late all the time; she's almost as bad as Mom—but that only means she'd have gone straight to the shelter rather than taking the long way around to meet us.

If we can find her anywhere, we'll find her there.

From my nightstand, I grab the can with the remains of that morning's mushroom ragout, spooning up bites as I jog back out again. I spot Mom in the third dining hall I check. She's at a long table, laughing, her back to me.

"Mom!" I cross the room. I have to step between her chair and her neighbor's to see her face properly, and the nearness bugs me, but I push past it. "Mom, the lockdown is over. We can"—something is wrong, I realize, but too slowly—"go out to the shelter and find"—I swallow, my eyes meeting Mom's shiny red ones—"Iris."

"Honey!" Mom rests her head against my hip.

I flinch. I barely keep from backing into the woman behind me.

"Oh, honey, don't be like that. I'm just happy to see you. Isn't this ship great? And look! Matthijs is here!"

Matthijs? I set the ragout can on the table and follow Mom's excited gaze. She's talking about the man across from her. He's tall and slick and tan and definitely familiar.

"Little Denise?" he says. "Wow! I barely recognized you."

Little Denise. Now I remember him. He used to come over, years back when Mom still worked and her coworkers hadn't yet dumped her for going overboard on the drugs. They'd pick her up or drop her off or sit on our couch and sniff the same crap Mom did.

I never liked Matthijs. I never liked any of them. They leered and laughed too loudly, too late at night, and when Iris and I woke up the next morning the room would be a mess and sometimes one of them would be asleep on the couch, a trail of drool in my favorite spot. Sometimes they'd nudge us and make some racist joke that Mom tsk-tsked at but still didn't stop them from telling; even Matthijs, who's Indo, would say shit about my lips or hair and Iris's—Iris's everything, because back then no one outside of our family knew she was Iris yet, but they still knew something was different about my so-called brother, and—

I'm bashing my fist into my collarbone. I try to gather my thoughts. They scramble out of reach like startled cats.

"Honey, honey! Why don't you calm down?" Mom reaches for my fist. I yank it back and slam my shoulder harder. Knuckles hitting flesh. Again, again, again. I can't look at Mom like this. I hate those eyes. They're too shiny, too restless and eager. She's still smiling that sappy smile I wish I didn't recognize.

"Iris," I say. "There's no more lockdown. We can drive. Iris."

I look around the table. They're staring at me, all five or six of them. I can't count right now. I can't look at them, either, so I just crane my neck and stare up at the ceiling.

"Iris," I say again.

"Honey, honey, why don't you sit down? These people are so smart, Denise, God, you'll love them. I was just telling them, I was just saying … this ship is like its own life. Do you get that? This ship is like its own life." She tries to catch my gaze and nods, all seriousness.

I hit myself louder. Again, again. The thudding reverberates into my lungs. "I have to go."

I squirm out from between Mom and the woman behind me. I snap my head down so I'm looking at the ground instead of the ceiling, and I'm still hitting my shoulder, and I forget the ragout but don't want to go back.

"What's wrong? Honey!" Mom calls after me. She giggles, high-pitched, like she said the funniest thing.

I flee.

同类推荐
  • Pasta (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    Pasta (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    For over twenty years, PARADE food editor, writer, and chef Sheila Lukins has inspired would-be chefs across the country with her accessible and easy-to-prepare Simply Delicious recipes. This e-cookbook is a compilation of Sheila's favorite chicken recipes from her time at PARADE, written with the busy home cook in mind.In addition to dozens of creative and succulent chicken recipes, this book provides an easy tutorial on how to roast the perfect chicken and carve poultry at the table. Readers get plenty of delicious and fun ideas for jazzing up a weeknight chicken dinner or creating the perfect special-occasion meal—that are sure to delight the entire family.
  • Before He Feels (A Mackenzie White Mystery—Book 6)

    Before He Feels (A Mackenzie White Mystery—Book 6)

    From Blake Pierce, bestselling author of ONCE GONE (a #1 bestseller with over 900 five star reviews), comes book #6 in the heart-pounding Mackenzie White mystery series.In BEFORE HE FEELS (A Mackenzie White Mystery—Book 6), FBI special agent Mackenzie White is stunned to be assigned a case with victims matching no profile she has ever seen: shockingly, all of the victims are blind.Does this mean that the killer himself is blind, too?Plunged into the subculture of the blind, Mackenzie struggles to understand, finding herself out of her element as she crisscrosses the state, racing from group homes to private houses, interviewing caretakers, librarians, experts and psychologists.And yet, despite the best minds in the country, Mackenzie seems unable to prevent the spree of killings.Has she finally met her match?
  • 命中注定 (龙人日志#4)

    命中注定 (龙人日志#4)

    在《命中注定》(龙人日志#4),凯特琳潘恩醒来,发现自己回到过去。她发现自己在一个墓地里,正在逃避一帮村民的追击,并去了一个名叫翁布里亚的意大利乡村,她来到阿西西古修道院里寻求避难。在那里,她得知了自己的命运以及使命:寻找她的父亲,以及寻找古老的龙人之盾拯救人类。不过凯特琳的心还是为她失去的挚爱:迦勒,而不安。她迫切想知道,他是否也顺利跟着经历了时光倒流。她得知,使命需要她去佛罗伦萨,但如果她想追求心中所爱,她必须去威尼斯。她最后选择了威尼斯。凯特琳讶异于她发现的东西。十八世纪的威尼斯是一个超现实的地方,穿着精制服装和面具的男女,永无止境的庆祝,豪华的派对。她很高兴与她的一些亲密的朋友团聚,并受到热烈欢迎,回到了他们的大家族。她很高兴能加入他们在威尼斯的大舞会,这是一年中最重要的化妆跳舞,她希望能再次找到迦勒。不过凯特琳不是唯一能进入时光旅行的人:凯尔也即将到来,决心追捕她,然后一劳永逸杀了她。山姆也是,决心在为时过晚之前,拯救他的姐姐。在舞会上,凯特琳到处搜索,却没有发现迦勒的迹象。可是,在最后一个舞蹈的时候。她与一名蒙面男子跳舞,她的心被深深吸引,她肯定那一定是他。但随着舞伴的变化,她再次失去他。或者,真是这样吗?凯特琳很快发现,自己被她生活中两个所爱撕扯,并发现她要小心许愿。她发现自己拼命想要找寻的快乐可能夹杂了悲剧和心碎。在高潮迭起,大都过瘾的结局里,凯特琳发现自己正对抗着真正的邪恶,罗马的古代龙人大家族,而他们则是历史最强大的龙人家族。她竭尽全力,想要活下来。她发现自己不得不为了她的生命而战斗。如果她想救她的爱人,她将不得不做出比以往任何时候都更大的牺牲……“《命中注定》是一个伟大的故事。它真的把你深深地带入故事情节!我喜欢好几个YA系列,这一本肯定是其中之一!看看这本书!看看这本书!看看这本书!不要忘了看看这本书!”--wkkk.net
  • Death in a Strange Country

    Death in a Strange Country

    Early one morning Commissario Guido Brunetti of the Venice Police confronts a grisly sight when the body of a young man is fished out of a fetid canal. All the clues point to a violent mugging, but for Brunetti the motive of robbery seems altogether too convenient. When something is discovered in the victim's apartment that suggests the existence of a high-level conspiracy, Brunetti becomes convinced that somebody, somewhere, is taking great pains to provide a ready-made solution to the wkkk.net with atmosphere and marvelous plotting, Death in a Strange Country is a superb novel in Donna Leon's chilling Venetian mystery series.
  • Winterkill

    Winterkill

    Emmeline knows she's not supposed to explore the woods outside her settlement. The enemy that wiped out half her people lurks there, attacking at night and keeping them isolated in an unfamiliar land with merciless winters. Living with the shame of her grandmother's insubordination, Emmeline has learned to keep her head down and her quick tongue wkkk.net the settlement leader asks for her hand in marriage, it's an opportunity for Emmeline to wash the family slate clean—even if she has eyes for another. But before she's forced into an impossible decision, her dreams urge her into the woods, where she uncovers a path she can't help but follow. The trail leads to a secret that someone in the village will kill to protect. Her grandmother followed the same path and paid the price. If Emmeline isn't careful, she will be next.
热门推荐
  • 白银时代2010黑铁时代

    白银时代2010黑铁时代

    收录王小波的所有小说,包括早期作品、唐人故 事、似水柔情;黄金时代;白银时代、2010、黑铁时代;青铜时代。小说 出入于历史、现实、未来,在不同时空中反思了权力和乌托邦带给人的伤 害,小说奇特的想象和反讽的使用带有作者独特的印记。
  • 明伦汇编家范典妻族部

    明伦汇编家范典妻族部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑礼羊

    黑礼羊

    兴旺赶着羯羊(阉羊)在前面急急地走,老福祥一步三挪地跟在后面。兴旺着急地说,大爹,看日头都到后脑勺了,你快点嘛!老福祥不悦了,说,好席不怕晚,你娃急个啥。兴旺说,我咋不急,晚了赶不上宰,村长又要骂人呢。老福祥说,那天他骂你,是你浑球乱来,该骂!没给你两巴掌就算饶了你哩。你给大爹实说,现时肚子里又打啥鬼算盘了?兴旺让老福祥说破了心思,嘿嘿地咧了咧嘴,用手里的柳条抽了下羯羊说,今个早些到,这羊他就得宰,当着县里当官的面,他当村长的不好杀价。再者,上回那只羯羊的钱一分都没给,还挨了顿骂。
  • 读书止观录

    读书止观录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Wildfire

    Wildfire

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逆世界之瞳

    逆世界之瞳

    他们是暗夜里行走的英雄。他们,有着和白日里完全不同的身份。他们,集吃货、路痴、技术宅、死面瘫于一体,堪称系统中最不靠谱的垫底团队……等等,好像不太帅气?他们是FIXER,城市修补者,黑暗世界的保护人,不为人知的英雄,修补城市所有罪恶与需求。室友因为忘记带钥匙,可以从一楼爬到四楼?邻居是神出鬼没的同校学长?一群名为FIXER的……城市修补者?好吧,如果说这些都与她无关,她只要做个安分的邻居就好了,那么,他们为什么要“绑架”她?女高中生夏空转学到凉川高中,却遇到了神出鬼没的邻居、面瘫却行动力超强的室友和谜样的甜品店店长……原来,它们都隶属于一个叫FIXER的神秘组织。
  • 雍正墓陵

    雍正墓陵

    1915年间,军阀混战,为了补充军队军饷,军阀张作甫命令营长李强到民间偷盗陵墓,而吴江正好是李强营里的参谋长便跟随李强来到了金阳山。李强拿着一本不知名的册子在命人潜入金阳山上的墨湖,自己带一部分人去了金阳山深处,吴江在上山路上正好拉肚子和部队走散。吴江花了一天一夜的时间找到部队,部队里所有人都倒在血泊中,全身被高度啃咬,死因不明,吴江在尸体上仅仅发现了掉落的虫子,吴京把虫子抓在布袋里,又拿走那本不知名的册子就去墨湖那找下水的人。
  • 重生娇妻,老公超暖的

    重生娇妻,老公超暖的

    我很庆幸,我爱上了你。——夜语绫我很确定,我爱你。——欧晗辰
  • The Black Robe

    The Black Robe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • CS-边城浪子

    CS-边城浪子

    本书讲述的是以林一为首的平民CS选手为梦想奋斗着的故事,六个命运坎坷却自强不息的年轻人,代表着中国万众瞩目最具传奇色彩的MDK战队,同时也是中国千千万万CS选手的缩影,他们的故事将分别从他们各自跌宕起伏的友情与爱情世界里展开,他们不同于那些得到上天宠爱的幸运儿,他们依靠着自己的双手刻苦勤奋,流着汗水与泪水来度过一次又一次的危机,战胜一个又一个强大的对手,最终走向成功,站到颠峰,成为CS里新一代顶级明星。但这,并不是本书最终想要表达的东西,作者想告诉大家的是:我们各自的人生,究竟需要的是一种什么样的精神来面对生命?