登陆注册
10452900000001

第1章 Foreword

Courteous historians will generally concede that since no one can describe events with perfect accuracy written history is a branch of fiction. Similarly the novelist who deals with "before now" must pay some attention, respectful or not, to history. He is faced with a spectrum. History lies at one end—infra-red perhaps—and what is thought of as fiction occupies the opposite end—the ultra-violet. If he fails to employ his utmost accuracy in terms of the succession of commonly known events—Declaration of Independence, Battle of Waterloo et cetera—he does violate some kind of civilized expectation. He must admit to writing history with the same good humour as a historian shows when admitting that he writes fiction. It is a question of degree. The novelist, more allied than the historian to rogues and vagabonds, gets away with what he can. Generally he will find research such a bore! If you have a story to tell why not go straight on and rely on what accumulated in your head? After all, the reader will pick up your book in hopeful anticipation. He will be very willing to suspend that celebrated disbelief and be on your side. Of course there is a limit. At the play he will accept Sartre's picture of Kean and the Prince Regent roystering together because the piece is a comedy. But who, having an average knowledge of European history, has ever felt easy at Schiller's scene between Queen Elizabeth and Mary Queen of Scots? We all know they never met and our principal awareness as we watch or read is that tragedy is not being deepened, but history trivialized. So let the novelist respect history where he can!

The present volume began as three separate books and I have made tentative gestures towards turning them into a trilogy. But the truth is I did not foresee volumes two and three when I sat down to write volume one. Only after volume one was published did I come to realize that I had left Edmund Talbot, a ship and a whole ship's company, to say nothing of myself, lolloping about in the Atlantic with their voyage no more than half completed. I got them some way on with a second volume and home and dry with a third.

It is no part of my business to give descriptions of how I, or I suppose any writer, will work. But I have to admit that some of the experiences of the writing were odd to say the least. For one thing the scene of Talbot boarding the ship, the ship herself and her people, emigrants and passengers was extraordinary and more like a memory than an imagination: which perhaps is no more than to say that our memories become imaginations and our imaginations memories. But whatever the reason, the beginning of Rites of Passage provided me with much material which I had not known was concealed there. People casually mentioned had their own lives and future. Or as Edmund Talbot might declare from his simple faith in the classics, they were there in posse who were later there in esse. The old ship herself, a main character in the story, provided the Necessity which confined people and things to certain actions and events, not others.

Nevertheless, now that all three volumes are to appear under one cover, changes and corrections and additions—to say nothing of omissions—are necessary. Rites of Passage was first published in 1980 and Close Quarters in 1987. I did not refer back to the one book as I wrote the other, relying on my unaided memory which proved to be somewhat defective. I kept in mind certain examples of people who, when publishing several volumes under one cover, had made major alterations to the text and in my opinion seriously damaged their original work. I have corrected some errors of historical fact. In sheer carelessness I had reversed the position of poop and quarterdeck, a piece of botched carpentry which remarkably enough was adjusted by a stroke of the pen—see what a delicate, not to say ethereal fabric a fiction is! Other corrections encyst a tiny fragment of arcane knowledge with which a correspondent has delighted me. Some corrections are the result of severe remarks made by professional critics, those seldom welcomed teachers.

Sometimes I have gone my own way. I am aware that people of Talbot's social standing, let alone others among my characters, would have been affronted had a friend addressed them by their Christian name. To do so would have presumed an extraordinary degree of intimacy. Nor would such people customarily have made use of such contractions as "aren't" or "don't". But amusing pastiche as it might be for a few pages to reproduce that state of affairs throughout it would end by wearying the reader. I preferred to offer him a concocted language which only now and then reverted to an archaism as a reminder of "before now". There is one sort of critic with whom I will take what I will call mild issue. He or she believes apparently that a word only comes into being when it is printed in a dictionary. But a novelist, wading through that changing, coloured, glittering and stormy plenum in which he works will claim—must claim—that any word was likely to be in use for at least a generation before a lexicographer pinned it to his page. Of course there are many exceptions to that rule and to respect the authority of a dictionary is wise. But we must not be slavish, for that is the shortest way to a dull and sterile page. Thus, for example, "squeegee" appeared in print for the first time in 1844, so I was gently rebuked for using the word as if it had been in use in, say, 1813. Yet I should be very surprised if Nelson (died 1805) had not known of the "squeegee" and its use about the deck—and known too of "squeege" as a verb—since that appeared in print as early as 1782. This leads conveniently enough to a note about "Navalese" or what Mr Talbot called "Tarpaulin", a better word, I think, and hope to find one day in the third edition of the Oxford English Dictionary. I learnt this language first of all from books and later from service in the Royal Navy during the Second World War. The language was one of my few pleasures during that experience and I immersed myself in it to the extent that by the end of the war professionals sometimes had difficulty in knowing what I was talking about. I believe it was Kipling who declared that the Navy always had the right words for things. Certainly I have felt it was so, even in the bits which I invented myself.

Tarpaulin, then, pervades this book and so does class, or to use a word better understood by my characters, "rank". This is a difficult subject since we British are still so dunked from childhood in that hierarchy we become unaware of it. Even so, English readers will pick up the social nuances readily enough since in a book they are seen objectively. My American readers will have some difficulty in this, unless of course they live and have been brought up in New England where much the same system was alive and kicking in the sixties when I became acquainted with it.

I would like to say a word on the subject of the optimism which some readers have thought to detect increasingly throughout the three volumes. As far as Great Britain was concerned Edmund Talbot and his class had considerable cause for optimism. A coalition of nations led by Britain had defeated Napoleon and they, or the British at least, would rule the world for more or less the whole century. In any case, whether the reader agrees with that statement or not, the three volumes are thought to be the work of Edmund Talbot, an intelligent but brash and optimistic young man. I myself am commonly thought to be a pessimist, a diagnosis with which I heartily disagree. Perhaps then it was my own optimism which gained the upper hand in the daily toil of putting down words. So Edmund Talbot or perhaps I myself found myself, himself or ourselves less and less inclined to portray life as a hopeless affair in the face of this enormity, that infinity and those tragic circumstances, particularly the ones which plagued poor Robert James Colley. It is my conviction, intuition, or what you may if you please call only my personal opinion, that both comedy and tragedy outside books as well as in them are subsumed in an ultimate Dazzle. Neither is a Cosmic truth, only a vivid universal one. (The separation of the meanings of Cosmic and universal is my own and unsupported as yet by the dictionary.) That was my conclusion as I was writing. I was bored with thinking—which fact will be laid to my discredit as a blasphemy if not abdication. But there are higher languages than that of the toiling mind, deeper intuitions than can be overtaken by the microscope or telescope, even a space one. They require metaphors, and mixed ones at that. So let Edmund FitzHenry Talbot achieve the degree of happiness of which he is capable. Let Mr and Mrs Prettiman at once fail and succeed in their impossible quest, finding thereby a passion which Edmund could never know.

And now my poor old ship must set sail on her last voyage. I must apologize to her for one or two inadequacies, some inaccuracies, one appalling howler concerning her construction and here and there a bit of fudge. She is or was, I have to remember, a piece of imagination which had to confront an imaginary sea. But she came to have a kind of reality, had the weight of a ship and moved with sails as ships did and do. She even had a spark of life as sailors always come to feel whether they say so or no. I am sure Edmund allowed himself to be half-convinced, standing as he did halfway between the classic and the romantic. As men forget their war service at last he will have forgotten the stench and sodden bilges of the unnamed ship and remembered only those moonlit sails, that world of whiteness which smote and blinded the very apple of the eye. However, I did have a name for her. I found it in the admiralty lists of those years and meant to include it somewhere but got no further than references which owe a certain quality to my knowledge: but I have forgotten both the name and the references so those correspondents who want to know what it was must be content with my apologies. For my part I should be happy if she were to be known only as a Good Read.

WILLIAM GOLDING

June 1991

同类推荐
  • Turned (Book #1 in the Vampire Journals)

    Turned (Book #1 in the Vampire Journals)

    TURNED is a book to rival TWILIGHT and VAMPIRE DIARIES, and one that will have you wanting to keep reading until the very last page! If you are into adventure, love and vampires this book is the one for you!
  • The Link

    The Link

    The work The Link began as a 557-page outline that Richard Matheson wrote for a proposed twenty-hour ABC mini-series in the late 1970s. The ABC executives asked Matheson to shorten the series into seven hours but after Matheson had written three hours of the series, the two parted company. Matheson's original vision could not be condensed without destroying the essence of the plot and characters. Here in The Link is the original outline, in narrative form, in publication for the first time.The story follows Robert Allright as he explores his own demons as well as those of psychics past as he also struggles to decipher his father's dying wish to explore an archeological dig in Arizona. Allright's only clue is the mystifying crystal that his father believes is the key to a great discovery.
  • The Cry of the Owl

    The Cry of the Owl

    In a small Pennsylvania town, Robert Forrester is recuperating from a nasty divorce and a bout of psychological trouble. One evening, while driving home, he sees a pretty young woman framed by her bright kitchen window. Soon, he can't keep himself away. But when Robert is inevitably discovered, obsession is turned on its head, and he finds himself unable to shake the young woman, nor entirely sure whether he should. From Patricia Highsmith, once called "the balladeer of stalking" by The New Yorker, The Cry of the Owl is a modern classic ready to be reborn.
  • Seven Ways We Lie
  • 长大不是一个人的事情

    长大不是一个人的事情

    成长的道路总是崎岖不平,然而也乐趣多多,美丽的景色是岁月的馈赠,内心的愈加强大是更加耀眼的收获。本书选取了《美丽英文》杂志温馨治愈的暖心英文故事来阐述成长这件小事,世界的每个角落都是这样走过,在家人的赞许的目光里寻找支点,在朋友的相扶相伴里寻找勇气,在恋人的不离不弃里寻找力量,这样一步一步,完成长大这个蜕变。
热门推荐
  • 尊还酹江月

    尊还酹江月

    一位16岁的少女,在体会了生死离别之后,走上了复仇之路。在复仇的路上却遇见了他,他说他会帮她,他见证着她从天真善良蜕变成,冷血无情。可当她复完仇后,才发现这仅仅只是一个开始,在这件事背后,还隐藏着一个更大的阴谋。她到底是应该继续揭开这个阴谋,还是选择与他平平安安的度过余生?
  • 候补情人

    候补情人

    绚丽的舞台,耀眼的镁光灯,一个纤细优美的身影在瞬间夺去了所有人的眼球,随即变伴随着泻流出的音乐翩翩起舞,她的动作就像一只居住在森林里的精灵一般,充满灵动。席下没有半点声响,就怕有一点声音,那只翩翩飞舞的精灵就会飞走。观赏的人只能安静的欣赏这充满幻想的舞蹈,谁也无法破坏这种氛围,因为它让人如同置身在舞者的生命里,随着她的每一个动作去思考,去联想。舞者的舞蹈有着自己的灵魂,充满了生机和活力,令人……
  • 扑朔如雪的翅膀

    扑朔如雪的翅膀

    《扑朔如雪的翅膀》收录了王小妮从1985-2012年近30年的诗歌精选。她的诗歌审慎、隐秘,关注细节,反转内心,这不仅仅是一本诗歌精选集,更是诗人半生为人,注目世界、注目这个时代的方式。
  • 变大变小:腹黑王爷滚远点

    变大变小:腹黑王爷滚远点

    女杀手穿越成国公府大小姐,卫梓歆表示,她还来不及苦逼,已经被那个指腹为婚的太子未婚夫给惊呆了。好不容易撮合未婚夫和继妹在一起,却因为一次好心救人,被另一只能切换模式,随时变大变小的俊美男子给缠上了。然后,她接下来的日子……N个月后--卫梓歆看着越走越近的妖魅男子,全身发抖的往后缩。男子将她堵到了角落,才抬起修长的手指,捏住她的下颚,低低一笑。“跑什么?不是你说的想抱着我睡?今晚,我可任你为所欲为……”最后一个字落下,他不重不轻的咬住了她的耳垂,呼吸染湿她的皮肤。卫梓歆捂着脸哭得停不下来,说好的一生一世萌软小正太呢?突然变这么高大,还能不能愉快的睡觉了!【纯属虚构,请勿模仿】
  • 实用税务文书写作大全

    实用税务文书写作大全

    税务登记种类和对象根据法律、法规规定具有应税收入、应税财产或应税行为的各类纳税人,都应依照有关规定办理税务登记。税务登记的内容包括开业登记、变更登记、停复业登记、注销登记、《税务登记证》验证、换证、税收证明管理等。
  • 解忧

    解忧

    她叫赵解忧,解了他所有的忧。最后他说:“解忧,为我死好吗?”鬓边残雪几春秋,自说生来不解忧。——宋·王之道
  • 海上骑士:尼米兹

    海上骑士:尼米兹

    本书中生动具体地描写了尼米兹的军事生涯,特别是对他在第二次世界大战中担任美军太平洋舰队总司令兼太平洋战区总司令期间,组织指挥的一系列重大海战,打败曾经猖獗一时的日本联合舰队做了详尽的描述。再现了第二次世界大战中美日两军在太平洋战场海战中的激烈争夺,以及双方的兵方部署、战略决策、指挥方式和作战经过,反映了尼米兹的作战指导和指挥艺术。
  • 盘龙之路

    盘龙之路

    盘龙同人,一直很喜欢盘龙,喜欢它的世界观喜欢它的纯粹。但是重复看又没有了新鲜感,尝试自己写本同人小说吧,希望能写出自己满意的东西。
  • 废柴逆袭:帝尊,咱不熟

    废柴逆袭:帝尊,咱不熟

    她是21世纪的鬼医杀手,却应一场意外穿越,成为天衍大陆云家的嫡女,关键是这原主身性无能,百年难见的废柴体质,胆小懦弱。爹不疼,后娘不爱的,连庶女都要欺负的人,还好祖父喜欢,云念初扶额:这老天是来开玩笑的吧?没关系,看我在这异世大陆怎么活得风生水起,扭转乾坤。左撕渣男,右打白莲花,哦?听说神兽很难得,云念初一手一个,神兽在后头还讨好,求赏。听说丹药稀少?没关系,当糖豆吃,神器木有?人家云念初拿来切菜。真的是人比人气死人,云念初哪想啊:当初掉悬崖,遇到的美男子,要她负责。他,一路叱咤风云,没想到却栽在一个小丫头片子身上。她一路神气洋洋,哪想啊,被他一路纠缠,一路栽进他的陷阱里……于是携手虐渣……
  • 桀宋

    桀宋

    他弑兄篡位,野心勃勃,处四战之地。联秦、伐齐、破楚、灭越……旷日持久的大战,且看被现代人的灵魂所取代的戴偃,如何一步一步蚕食鲸吞,结束这狼烟四起的战国时代。欢迎加入桀宋书友群,群聊号码:835963287