登陆注册
10456900000013

第13章 I AM CALLED "BUTTERFLY"

The midday prayers had yet to be called. A knock at the door: I opened it to find Black Effendi, who was among us for a while during our apprenticeships. We embraced and kissed on the cheeks. I was wondering whether he'd brought some word from his Enishte, when he said that he wanted to look at the pages I'd been illustrating and at my paintings, that he'd called in friendship, and was going to direct a question to me in the name of Our Sultan. "Very well," I said, "what's the question I'm to answer?"

He told me. Very well, then!

Style and Signature

"As long as the number of worthless artists motivated by money and fame instead of the pleasure of seeing and a belief in their craft increases," I said, "we will continue to witness much more vulgarity and greed akin to this preoccupation with 'style' and 'signature.'" I made this introduction because this was the way it is done, not because I believed what I said. True ability and talent couldn't be corrupted even by the love of gold or fame. Furthermore, if truth be told, money and fame are the inalienable rights of the talented, as in my case, and only inspire us to greater feats. But if I were to say this openly, the mediocre illustrators in the miniaturists' division, rabid with envy, would pounce upon me, so, to prove that I love this work more than they themselves do, I'll paint the picture of a tree on a grain of rice. I'm well aware that this lust for 'style,' 'signature' and 'character' has come to us all the way from the East by way of certain unfortunate Chinese masters who've been led astray under the influence of the Europeans, by pictures brought there from the West by Jesuit priests. Nevertheless, let me tell you three parables that comprise a recital on this topic."

Three Parables on Style and Signature

ALIF

Once upon a time, to the North of Herat, in a mountain castle, there lived a young Khan who was fascinated with illuminating and painting. This Khan loved only one of the women in his harem, and this striking Tatar woman, whom he loved madly, loved him in return. They engaged in such bouts of lovemaking, sweating until morning, and lived in such ecstasy that their only wish was to live eternally. They soon discovered the best way to realize their wish was by opening books and gazing, for hours and hours and days on end, upon the astounding and flawless pictures of the old masters. As they stared at these perfect renderings, unfalteringly reproduced, they felt as though time would stop and their own felicity would mingle with the bliss of the golden age revealed in the stories. In the royal bookmaker's workshop, there was a miniaturist, a master of masters, who made the same flawless pieces over and over for the same pages of the same books. As was his custom, the master depicted the anguish of Ferhad's love for Shirin, or the loving and desirous glances between Leyla and Mejnun, or the duplicitous, suggestive looks Hüsrev and Shirin exchanged in that fabled heavenly garden—with one slight alteration however: In place of these legendary lovers, the artist would paint the Khan and his Tatar beauty. Beholding these pages, the Khan and his beloved were thoroughly convinced that their rapture would never end, and they showered the master miniaturist with praises and gold. Eventually, however, this adulation caused the miniaturist to stray from good sense; incited by the Devil, he dismissed the fact that he was beholden to the old masters for the perfection of his pictures, and haughtily assumed that a touch of his own genius would make his work even more appealing. The Khan and his beloved, considering these innovations—the personal stylistic touches of the master miniaturist—nothing but imperfections, were deeply disturbed by them. In the paintings, which the Khan observed at length, he felt that his former bliss had been disrupted in numerous ways, and he grew increasingly jealous of his Tatar beauty who was depicted with the individual touch of the painter. So, with the intention of making his pretty Tatar jealous, he made love with another concubine. His beloved was so bereft upon learning of this betrayal from the harem gossips that she silently hanged herself from a cedar tree in the harem courtyard. The Khan, understanding the mistake he'd made and realizing that the miniaturist's own fascination with style lay behind this terrible incident, immediately blinded this master artist whom the Devil had tempted.

BA

Once upon a time in a country in the East there was an elderly Sultan, a lover of illustrations, illuminations and miniatures, who lived happily with his Chinese wife of unsurpassed beauty. Alas, it soon happened that the Sultan's handsome son from a previous marriage and the Sultan's young wife had become enamored of each other. The son, who lived in terror of his treachery against his father, and ashamed of his forbidden love, sequestered himself in the bookmaker's workshop and gave himself over to painting. Since he painted out of the sorrow and strength of his love, each of his paintings was so magnificent that admirers couldn't distinguish them from the work of the old masters. The Sultan took great pride in his son, and his young Chinese wife would say, "Yes, magnificent!" as she looked upon the paintings. "Yet, time will surely pass, and if he doesn't sign his work, no one will know that he was the one responsible for this majesty." The Sultan responded, "If my son signs his paintings, won't he be unjustly taking credit for the techniques and styles of the old masters, which he has imitated? Moreover, if he signs his work, won't he be saying 'My paintings bear my imperfections'?" The Chinese wife, seeing that she wouldn't be able to convince her elderly husband on this issue of signature, was, however, eventually successful in persuading his young son, confined, as always, in the bookmaker's workshop. Humiliated at having to conceal his love, persuaded by his pretty young stepmother's ideas and with the Devil's coercion, the son signed his name in a corner of a painting, between wall and grass, in a spot he assumed was beyond notice. This, the first picture he signed, was a scene from Hüsrev and Shirin. You know the one: After Hüsrev and Shirin are wed, Shiruye, Hüsrev's son from his first marriage, falls in love with Shirin. One night, entering their bedchamber through the window, Shiruye swiftly sinks his dagger into his father's chest. When the Sultan saw his son's depiction of this scene, he was overcome with the sense that the painting embodied some flaw; he'd seen the signature, but wasn't consciously aware of it, and he simply reacted to the picture with the thought, "This painting bears a flaw." And since one would never expect any such thing from the old masters, the Sultan was seized by a kind of panic, suspecting that this volume he was reading recounted not a story or a legend, but what was most unbefitting a book: reality itself. When the elderly man sensed this, he was overcome with terror. His illustrator son had entered through the window, as in the painting, and without even looking twice at his father's bulging eyes, swiftly drove his dagger—as large as the one in the painting—into his father's chest.

DJIM

In his History, Rashiduddin of Kazvin merrily writes that 250 years ago in Kazvin, manuscript illumination, calligraphy and illustration were the most esteemed and beloved arts. The reigning Shah in Kazvin at that time ruled over forty countries from Byzantium to China—perhaps the love of book arts was the secret of this great power—but alas, he had no male heir. To prevent the lands he'd conquered from being divided up after his death, the Shah decided to find a bright miniaturist husband for his beautiful daughter, and toward this end, arranged a competition among the three great young masters of his atelier, all of whom were bachelors. According to Rashiduddin's History, the object of the competition was very simple: Whoever made the most remarkable painting would be the victor! Like Rashiduddin himself, the young miniaturists knew that this meant painting in the manner of the old masters, and thus, each of the three made a rendition of the most widely liked scene: In a garden reminiscent of Heaven itself, a young and beautiful maiden stood amid cypress and cedar trees, among timid rabbits and anxious swallows, immersed in lovelorn grief, staring at the ground. Unknowingly, the three miniaturists had rendered the same scene exactly as the old masters would have; yet, the one who wanted to distinguish himself and thereby take responsibility for the painting's beauty had hidden his signature among the narcissus flowers in the most secluded spot in the garden. And on account of this brazen act, by which the artist broke with the humility of the old virtuosos, he was immediately exiled from Kazvin to China. Thus, the competition was begun anew between the two remaining miniaturists. This time, both painted a picture lovely as a poem, depicting a beautiful maiden mounted on her horse in a magnificent garden. But one of the miniaturists—whether by a slip of his brush or by intent, no one knew—had depicted strangely the nostrils of the white horse belonging to the maiden with Chinese eyes and high cheekbones, and this was straightaway perceived as a flaw by the Shah and his daughter. True, this miniaturist hadn't signed his name, but in his splendid painting, he'd apparently included a masterful variation in the horse's nostrils to distinguish the work. The Shah, declaring that "Imperfection is the mother of style," exiled this illustrator to Byzantium. Yet there was one last significant event according to the weighty History by Rashiduddin of Kazvin, which occurred when preparations were being made for the wedding between the Shah's daughter and the talented miniaturist, who painted exactly like the old masters without any signature or variation: For the entire day before the wedding, the Shah's daughter gazed grief-stricken at the painting made by the young and handsome great master who was to become her husband on the morrow. As darkness fell that evening, she presented herself to her father: "It is true, yes, that the old masters, in their exquisite paintings, would depict beautiful maidens as Chinese, and this is an unalterable rule come to us from the East," she said. "But when they loved someone, the painters would include an aspect of their beloved in the rendering of the beautiful maiden's brow, eye, lip, hair, smile, or even eyelash. This secret variation in their illustrations would be a sign that could be read by the lovers and the lovers alone. I've stared at the beautiful maiden mounted on her horse for the whole day, my dear father, and there's no trace of me in her! This miniaturist is perhaps a great master, he's young and handsome, but he does not love me." Thereupon, the Shah canceled the wedding at once, and father and daughter lived out the remainder of their lives together.

*

"Thus, according to this third parable, imperfection gives rise to what we call 'style,'" said Black quite politely and respectfully. "And does the fact that the miniaturist is in love become apparent from the hidden 'sign' in the image of the beauty's face, eye or smile?"

"Nay," I said in a manner that bespoke my confidence and pride. "What passes from the maiden, the focus of the master miniaturist's love, to his picture is not ultimately imperfection or flaw but a new artistic rule. Because, after a time and through imitation, everyone will begin to depict the faces of maidens just like that particular beautiful maiden's face."

We fell silent. I saw that Black, who'd listened intently to the three parables I recounted, had now focused his attentions upon the sounds my attractive wife made as she roamed the hallway and the next room. I glared at him menacingly.

"The first story established that 'style' is imperfection," I said. "The second story established that a perfect picture needs no signature, and the third marries the ideas of the first and the second, and thus demonstrates that 'signature' and 'style' are but means of being brazenly and stupidly self-congratulatory about flawed work."

How much did this man, to whom I'd just given an invaluable lesson, understand of painting? I said: "Have you understood who I am from my stories?"

"Certainly," he said, without conviction.

So you don't try to discern who I am through his eyes and perceptions, allow me to tell you directly. I can do anything. Like the old masters of Kazvin, I can draw and color with pleasure and glee. I say this with a smile: I'm better than everybody. I have nothing whatsoever to do with the reason for Black's visit, which—if perchance my intuition serves me correctly—is the disappearance of Elegant Effendi the Gilder.

Black asked me about the mixing of marriage and art.

I work a lot and I enjoy my work. I recently married the most beautiful maiden in the neighborhood. When I'm not illuminating, we make love like mad. Then I set to working again. That's not how I answered. "It's a serious issue," I said. "If masterpieces issue from the brush of a miniaturist, when it comes to issuing it to his wife, he'll be at a loss to bestir the same joy," I said. "The opposite holds true as well: If a man's reed satisfies the wife, his reed of artistry will pale in comparison," I added. Like everyone who envies the talent of the miniaturist, Black, too, believed these lies and was heartened.

He said he wanted to see the last pages I'd illustrated. I seated him at my worktable, among the paints, inkwells, burnishing stones, brushes, pens and reed-cutting boards. Black was examining the double-leaf painting I was in the process of completing for the Book of Festivities, which portrayed Our Prince's circumcision ceremony, and I sat beside him on the red cushion whose warmth reminded me that my beautiful wife with her gorgeous thighs had been sitting here recently; indeed, I had used my reed pen to draw the sorrow of the unfortunate prisoners before Our Sultan, as my intelligent wife clung to the reed of my manhood.

The two-page scene I was painting depicted the deliverance of condemned and imprisoned debtors and their families by the grace of Our Sultan. I'd situated the Sultan on the corner of a carpet covered in bags full of silver coins, as I'd personally witnessed during such ceremonies. Behind Him, I'd located the Head Treasurer holding and reading out of the debt ledger. I'd portrayed the condemned debtors, chained to each other by the iron shackles around their necks, in their misery and pain with knit brows, long faces and some with teary eyes. I'd painted the lute players in shades of red with beatific faces as they accompanied the joyous prayers and poems that followed the Sultan's presentation of His benevolent gift: sparing the condemned from prison. To emphasize deliverance from the pain and embarrassment of debt—though I had no such plan at the outset—beside the last of the miserable prisoners, I'd included his wife, wearing a purple dress in the wretchedness of destitution, along with his longhaired daughter, sorrowful yet beautiful, clad in a crimson mantle. So that this man Black, with his furrowed brows, might understand how illustrating equaled love-of-life, I was going to explain why the chained gang of debtors was extended across two pages; I was going to tell him about the hidden logic of red within the picture; I was going to elucidate the things my wife and I had laughingly discussed while admiring the piece, such as how I'd lovingly colored—something the old masters never did—the dog resting off to the side in precisely the same hue as the Sultan's caftan of atlas silk, but he asked me a very rude, discourteous question:

Would I, perchance, have any idea where unfortunate Elegant Effendi might be?

What did he mean "unfortunate"! I didn't say that Elegant Effendi was a worthless plagiarist, a fool who did his gilding for money alone with nary a hint of inspiration. "Nay," I said, "I do not know."

Had I ever considered that the aggressive and fanatical followers of the preacher from Erzurum might've done Elegant Effendi harm?

I maintained my composure and refrained from responding that Elegant Effendi himself was no doubt one of their lot. "Nay," I said. "Why?"

The poverty, plague, immorality and scandal we are slave to in this city of Istanbul can only be attributed to our having distanced ourselves from the Islam of the time of Our Prophet, Apostle of God, to adopting new and vile customs and to allowing Frankish, European sensibilities to flourish in our midst. This is all that the Preacher Erzurumi is saying, but his enemies attempt to persuade the Sultan otherwise by claiming that the Erzurumis are attacking dervish lodges where music is played, and that they're defacing the tombs of saints. They know I don't share their animosity toward His Excellency Erzurumi, so they're making polite insinuations: "Are you the one who has taken care of our brother Elegant Effendi?"

It suddenly dawned on me that these rumors had long been spreading among the miniaturists. That group of uninspired, untalented incompetents was gleefully alleging that I was nothing but a beastly murderer. I felt like lowering an inkpot onto the Circassian skull of this buffoon Black purely because he took the slander of this jealous group of miniaturists seriously.

Black was examining my workshop, committing everything he saw to memory. He was intently observing my long paper scissors, ceramic bowls filled with yellow pigment, bowls of paint, the apple I occasionally nibbled as I worked, the coffeepot resting on the edge of the stove in the back, my diminutive coffee cups, the cushions, the light filtering through the half-opened window, the mirror I used to check the composition of a page, my shirts and, over there, my wife's red sash caught like a sin in the corner where she'd dropped it as she quickly quit the room upon hearing Black's knock at the front door.

Despite the fact that I've concealed my thoughts from him, I've surrendered the paintings I've made and this room I live in to his bold and aggressive gaze. I sense this hubris of mine will be a shock to you all, but I am the one who earns the most money, and therefore, I am the best of all miniaturists! Yes, God must've wanted the art of illumination to be ecstasy so He could demonstrate how the world itself is ecstasy to those who truly see.

同类推荐
  • The Pyrotechnic Insanitarium
  • Soldier, Brother, Sorcerer (Of Crowns and Glory—Bo

    Soldier, Brother, Sorcerer (Of Crowns and Glory—Bo

    "Morgan Rice has come up with what promises to be another brilliant series, immersing us in a fantasy of valor, honor, courage, magic and faith in your destiny. Morgan has managed again to produce a strong set of characters that make us cheer for them on every page.…Recommended for the permanent library of all readers that love a well-written fantasy."--Books and Movie Reviews, Roberto Mattos (regarding Rise of the Dragons).SOLDIER, BROTHER, SORCERER is book #5 in Morgan Rice's bestselling epic fantasy series OF CROWNS AND GLORY, which begins with SLAVE, WARRIOR, QUEEN (Book #1).
  • Lyrics

    Lyrics

    Few of Richard Matheson's readers know that he had hopes for writing popular music. At a very early age, Matheson taught himself how to write sheet music, but his family could not afford art supplies and so he had to give up composition. But music never left his mind and when Matheson found a creative new outlet through his writing (cheaper than music, requiring only a pencil and paper), he quickly began composing both prose stories as well as poetry. He picked up music composition again at the age of seventeen, adding music to his poems. Here in Lyrics are the compositions that Matheson created, in publication for the very first time.
  • Like Pickle Juice on a Cookie

    Like Pickle Juice on a Cookie

    I had a bad August. A very bad August. As bad as pickle juice on a cookie. Eleanor's beloved babysitter, Bibi, is moving away. Suddenly, the things she used to enjoy aren't fun anymore —everything reminds her of Bibi. To make matters worse, Eleanor has a new babysitter, who just isn't the same. But as the new school year looms ahead, so do new beginnings. And Eleanor is about to learn some special things about herself, friendship, and the bittersweet process of growing up.
  • Work's a Bitch and Then You Make It Work
热门推荐
  • The Council of Mirrors (Sisters Grimm #9)

    The Council of Mirrors (Sisters Grimm #9)

    In the final volume in the Sisters Grimm series, Sabrina, Daphne, and the rest of the Grimms and their friends must face off against the Master to decide the fate of Ferryport Landing—and the world. When Mirror fails to escape the barrier using Granny Relda's body, he turns to his plan B: killing all the Grimms so that the magical barrier collapses. In the meantime, Sabrina has gathered the other magic mirrors as advisors on how to deal with their mortal enemy. They tell her to join forces with the Scarlet Hand against Mirror, in exchange for offering all the citizens of Ferryport Landing their freedom. This final chapter is the end of the road for several beloved characters, but the conclusion is sure to satisfy devoted fans of the series.
  • 湖人总冠军

    湖人总冠军

    天洋只是想去斯台普斯看场球,但没想到结局那么有意思。
  • 倾国公主

    倾国公主

    一场“穿越”将景蓝带到这个离奇的世界,作为一位血统高贵的亡国公主,景蓝将如何改变自己的命运。面对亲情和爱情,又该如何选择?最纯净的血统,同时也是一切罪恶之源……景蓝:之前我只是以一个局外人的身份来探索这个世界,却不知道自己一直都是局中人。情节虚构,切勿模仿
  • 逃不开的诅咒

    逃不开的诅咒

    一趟神农架之行,八个个女大学生发现了一个神秘的地下陵墓,可是却接连遭遇死亡,这是一个可怕的难以逃脱的诅咒。难道世界上真的有鬼?她们擅入陵墓所以遭到惩罚?还是这一切都只是个阴谋而已?随着线索的发现,本以为事情就要水落石出了,可是没想到她们却陷入了一个自身难保的陷阱。那么她们还能发现事情的真相吗?
  • 产后体形恢复有妙招

    产后体形恢复有妙招

    女性体形的变化是女性人生中的大事。产后的女性要恢复原有身材,须有一定的技巧和方法。想实现梦想很简单,翻开这本书就行了。本书向广大产妇提供了产后体形恢复的进步科学方法,包括有关体形恢复操、生理调节及面容调整等方面的内容,同时也对饮食营养及健康生活方式进行了科学指导。我们向广大产妇极力推荐本书,因为本书具有内容全面、系统、专业,贴近实际、贴近生活,实用性、可操作性强,用语精练、图文双解、版式活泼、形式多样、静动组合(配有VCD)、便于理解等显著的特点。
  • 苕溪渔隐丛话

    苕溪渔隐丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大魔店

    大魔店

    魔店降临的消息传遍了整个小镇,大家都在传说在车水马龙的琥珀大街旁魔术似地出现了一个小店,而且这个小店起的名字也是非同寻常的——“魔店”。“吱呀”的一声,厚重的木门被推开了一道缝。探出来了一颗古灵精怪的男孩的小脑袋。“有客人,快点倒茶,伙计。” 柜台后出现了一个踮起脚的鹰钩鼻老头儿,整个人缩在了一起,长长的鹰钩鼻子从眼睛底下直刺出来,长满老茧的脚深一下浅一下地踱出了柜台,恐怕踩着他那长长的银白色胡须。男孩吓了一跳,战兢兢地望着魔店老板。鹰钩鼻老板悠哉地调了一杯酒喝,蓝色的汁液从胡须上滚下几滴。“你是谁?”男孩问。
  • 鬼王悍医妃

    鬼王悍医妃

    传闻:北晋有变态。阴冷、嗜血、狠辣、皇子嫔妃见其都避退三丈远的超级大变态。——这是她放的传闻。北晋邪王,魅如鬼。第一次见面:他捻着绣花针把人串成了糖葫芦。第二次见面:他捻着绣花针把人串成了糖葫芦。第三次见面:她撞上了他的唇,很想把他串成糖葫芦。【一句话简介:极品妖孽邪王VS斗渣女主共同携手斗渣,拆计,历险,大展宏图,成就霸业,扑倒与反扑倒的奇葩故事。】***************************************************“我不就是穿越的时候苦逼一点,正巧路过杀人现场,撞破了你的秘密,啵了你的嘴巴,至于分分钟惦记着杀我么?”某女。“你无耻。”某王爷。“其实,你大可以放心,我根本不会把你的秘密说出去,这与我没有任何的好处不是么?还有,别嘴硬,我无耻的时候,你不也挺享受?”某女。“你淫荡。”某王爷。“万俟湚,你想夺储位,当皇上,这跟我半毛钱的关系都没有。别忘了,一个巴掌拍不响,你不淫....我哪能荡?”某女。“你负责。”某王爷。“大夫人阴毒,庶妹伪善,皇子们连环计,我能生存下来容易么?你这货也忒不是东西,我没找你负责.....你却....咳咳....什么?负责?”某女膛目结舌。***************************************************她家邪王相貌好。头戴一顶黑纱帽,手捻一根绣花针。回眸一瞥鬼吓跑,倾城一笑人吓昏。终结:这世间最安全的距离,就是离邪王三丈之外。注意:三丈之内,皆有可能被串成糖葫芦。大家自带避雷针,若被吓昏,概不负责,医药费自理。【本文一对一,简介无能,内容精彩,收藏快到邪王碗里来。】
  • 天眼暗卫传说

    天眼暗卫传说

    肖泉偶然获得未知来源的智能生命辅助,创立科技公司,通过科技实力逐步获得巨大影响力和权力,排除一切干扰发展深空探测,实现了人类走出地球的梦想。在这期间,与阻碍人类进步的黑手——以索伯尔博士为首的黑暗势力进行了生死较量……
  • 体育传播学导论

    体育传播学导论

    《体育传播学导论》以传播学理论为基础,强调了体育传播的实际应用,案例和数据比较丰富,其中关于手机媒体和户外媒体的体育传播,在我国体育传播学同类著作和教材中尚属首次出现。《体育传播学导论》对各类传媒中的体育新闻传播工作者、官方和民间体育组织中的体育传播工作者、体育相关企业如俱乐部和经纪公司中的体育传播工作者、社会体育工作中的体育传播工作者等相关人士有较强的理论和实践指导意义。