登陆注册
10465900000003

第3章

Notes on Chinese Romanization

In a historical work such as this, expressing Chinese personal and place-names in English is an endeavor fraught with dilemmas. Pronunciation variations among Chinese dialects and regions have historically contributed to inconsistent English spellings. Imperfect knowledge of Chinese, English, and/or of the various Romanization systems developed over the past century or so has led to a multiplicity of spellings, some sensible, some whimsical, and others perplexing.

As a rule, I have spelled personal names of key figures who were widely known in the West as they were spelled at the time, or as they themselves spelled them (if known). I have generally followed the Chinese custom of putting the surname first (as in Chiang Kai-shek), but not always (i.e., Mayling Soong, K. C. Wu). Similarly, I have spelled place-names that were well known to English-speaking readers in the manner they were spelled (apart from Peking/Peiping, which, so as not to overly tax the nonspecialist reader with historical explanations tangential to the main story, appears as "Beijing" throughout). The Nationalist Party (variously spelled Kuomintang or Guomindang) appears as "Kuomintang." Apart from these, for which a brief key is provided below, I have generally used the P.R.C.'s Pinyin Romanization system.

Former name spelling

Modern name Pinyin spelling

PLACES

Burma

Myanmar

Canton

Guangzhou

Canton Province

Guangdong

Chungking

Chongqing

Formosa

Taiwan

Hangchow

Hangzhou

Hankow

Hankou (Wuhan)

Hongkew

Hongkou

Hsuchow

Xuzhou

Kuling

Guling (Lushan)

Mukden

Shenyang

Manchuria

Dongbei

Nanking

Nanjing

Peking (Peiping)

Beijing

Quemoy

Xiamen

Sian

Xi'an

Soochow (Suchow)

Suzhou

Taipei

Taibei

Tientsin

Tianjin

Tsingtao

Qingdao

Yangtze River

Yangzi River

Yenan

Yan'an

PEOPLE

Chiang Kai-shek

Jiang Jieshi

Sun Yat-sen

Sun Zhongshan

Mayling Soong

Song Meiling

Ching Ling Soong

Song Qingling

Eling Soong

Song Ailing

Chang Hsueh-liang

Zhang Xueliang

Chou En-lai

Zhou Enlai

K. C. Wu

Wu Guozhen

Chiang Ching-kuo

Jiang Jingguo

Wego Chiang

Jiang Weiguo

Wellington Koo

Gu Weijun

Lee Teng-hui

Li Denghui

Empress Dowager Tzu Hsi

Cixi Taihou

H. H. Kung

Kong Xiangxi

MADAME CHIANG KAI-SHEK

同类推荐
热门推荐
  • 农女悍妻惹不起

    农女悍妻惹不起

    穿越成村姑,一次中奖,未婚先孕,家徒四壁,唐夏觉得压力山大啊。银针在手,医术我有,要种田要发家致富,可复杂的大家庭,偏心没边的爷爷奶奶,习惯欺负他们家的亲戚堆成山,家长理短斗极品,强势打脸没商量。孩子的爹突然出现……从别扭误会,相见两厌,到误会解除,宠溺无度,一生一世一双人。岂料成亲之日某男继母带着一个表妹上门骂她夺人夫是小三。某女与某男手牵手,腹黑虐渣,默契配合不商量。(种田经商、家长里短、宅斗虐渣、双处、宠文、爽文)新书《农女娇妻别太甜》求支持
  • 妖孽殿下:魅惑冷情阁主

    妖孽殿下:魅惑冷情阁主

    九州大陆上曾有一个传说,有缘之人可以见到倾城的店主,她会帮你实现一切愿望。这传说染上了瑰丽和梦幻的色彩,经久不息……时隔几百年,凤离城惊现于传说中极其相似的店,神秘的阁主与身份显贵的伙计,一起见证世间百态,看遍爱恨嗔痴。世间种种不过是因为一个执念,念由心生,悔时已晚矣。
  • 都市驱灵录

    都市驱灵录

    “鬼神,你看不到,不代表不存在。”在被卷入真正的恐怖之前,段雨一直以为这不过是一句用来骗人的玩笑话,直到他遇上了一个自称“候补巫女”的女孩。
  • 世界散文经典:东方卷6

    世界散文经典:东方卷6

    人类创造了文明和文化,人在文明和文化中生存,文明和文化同时制约着人。人是文化动物,去掉了人身上的文化,或者说人丧失了创造文明和文化的能力,人就不成其为人了。这是人唯一区别于动物的要著所在。
  • 快穿反攻略:BOSS是女配

    快穿反攻略:BOSS是女配

    【女扮男装】【黑化系】 鱼凉的任务是进入各个即将崩塌的位面当反派大BOSS,逆袭BOSS的人生,收收信仰值,然后偶尔黑化毁灭个世界什么的。 众多攻略鱼凉的任务者累觉不爱,瑟瑟发抖。 小瓜痛哭流涕:【爹!位面又崩了!】 #我家宿主动不动就黑化系列#
  • 经济学诡计:彻底揭开社会经济运行的真相

    经济学诡计:彻底揭开社会经济运行的真相

    本书通过各种富于哲理、生动有趣的故事,用通俗易懂的语言带领读者走进经济学的世界。经济学与我们的日常生活密切相关,它就存在于我们日常的工作、学习和生活中。作为这个社会中的成员,要理解工作和生活中的各种经济现象及其背后的经济学含义,就应该花点时间来学习经济学。通过对《经济学诡计:彻底揭开社会经济运行的真相》的阅读和学习,读者会从中获得经济学的思维训练,将经济学的基本原理运用到日常的生活中,看透经济现象的本质,为你的生活增添无限精彩。
  • 逃妻不靠谱

    逃妻不靠谱

    他说:这一生,其实我己经爱了你三世,遇见你之前,丢失你之后,还有我们短暂的厮守!她回:一生三世?先生,你确定你的数学不是历史老师教的么?某男发现,这个失忆的女人还像从前一样抽风难搞!于是他直接将玫瑰塞进她的怀里,将她塞进他的车里,12个小时后,某女在他怀里醒来,看着浑身上下无一完好的皮肤,挥拳发誓:“门牌告诉我,我要废了那个教你两性知识的历史老师……!”
  • 男人向左,女人向右:决定婚姻幸福的关键法则

    男人向左,女人向右:决定婚姻幸福的关键法则

    拥有幸福美满的婚姻是每个人梦寐以求的,但怎样的婚姻才算是幸福的呢?《男人向左·女人向右:决定婚姻幸福的关键法则》从男女相处的共性和个性出发,详细地阐述了其中可能遇到的各种矛盾和问题以及化解的办法,旨在为围城中人指点迷津。也许你已经在恋爱的甜蜜中满心欢喜,准备迈入婚姻的殿堂:也许你已经在婚姻的苦海里挣扎多年,眼见着爱情慢慢走远,却无能为力:也许你正在思索是否要加入离异大军,结束自己认为不美满的婚姻:也许你正看着别人的幸福,感叹如何才能让自己的婚姻如初恋般美好,如新婚般浪漫……
  • 聪明工匠的故事

    聪明工匠的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。
  • 瑞香狼毒(短篇小说)

    瑞香狼毒(短篇小说)

    韩沫儒沉思片刻,缓缓道来,孩子的名字叫天赐吧,姓韩。女儿的脸终于浮上了笑容。第二天一早,一辆卡车停在韩沫儒的家门口,装载着屋里全部的药材和器具,还有韩家的三口人,驶向遥远的地方。一只笼子绑在卡车的顶上,风一阵猛过一阵,不断地揪出公鸡所剩无几的羽毛,秃尾巴的公鸡缩成一团,忘记了打鸣,也忘记了惊叫。后视镜里,家乡的模样越来越小,越来越模糊。快八十年了,他的脚在这里长出了老树根,只等终老一生,入土为安,却不承想,一夜之间,连根拔掉,倏然离开。