登陆注册
10480900000003

第3章 THE AMBER NECKLACE

One luckless evening, three years ago, when my brother Laodamas had been married for only a short time, the southern wind we call sirocco began to blow, and a great cloud brooded heavily on the shoulders of Mount Eryx. The effect was, as usual, to wither the plants in the garden, put my hair out of curl and make everyone touchy and quarrelsome: my sister-in-law Ctimene not the least That night, as soon as she found herself alone with Laodamas in their stifling bedroom, which was on the upper storey overlooking the banqueting court, she began to reproach him for his idleness and lack of enterprise. Ctimene enlarged on the great value of her dowry, and asked him whether he were not ashamed to spend his days hunting or fishing, instead of winning wealth by bold adventures overseas.

Laodamas laughed, and answered lightly that she had only herself to blame: it was her fresh beauty that kept him at home. "Once I tire of your delectable body, Wife, I shall certainly sail away—as far as any ship can take me, to the Land of Colchis and the Stables of the Sun, if need be—but that time is not come."

Ctimene said crossly: "Yes, you do not seem destined to tire of my embraces for a long while yet, the way you pester me with your nightly attentions. But at the first streak of dawn, off you go, eager only for your hounds, your boar spear, and your bow. I never see you again until nightfall, when you eat like a wolf, drink like a porpoise, play a foxy game or two of chess, and lurch along to bed once more to smother me with your hot, bearish caresses."

"You would not think much of me if I failed in my husbandly duty."

"A husband's duty is not performed only between linen sheets."

It was as when a long-armed boxer manages to keep his small, hard-hitting opponent at a distance with left-handed jabs, until at last he slips under the tall fellow's guard and pummels him below the heart. Laodamas grew rattled, but showed that he, too, was no novice at in-fighting. "Do you expect me to lounge around the house all day," he asked, "telling you stories while you spin, skeining the wool, and running errands for you? I intend to remain at Drepanum until you have obliged me by becoming pregnant—if, indeed, you are not barren, like your aunt and your elder sister—but while I am still here it is certainly a manlier pastime to hunt wild goats or wild boars than to kill the hours between breakfast and supper as most young men of my age and rank do: namely to drink, dice, dance, gossip in the market place, fish with line, hook and float from the quay, and play quoits in the courtyard. Or perhaps you would prefer me to spin and weave myself, as Hercules did in Lydia, when Queen Omphale bewitched him?"

"I want a necklace," said Ctimene suddenly. "I want a beautiful necklace of Hyperborean amber, with nubbly gold beads between the lumps, and a golden clasp shaped like two serpents with interlocking tails."

"Oh, you do? And where is such a treasure to be had?"

"Eurymachus's mother already owns one, and Captain Dymas has promised another to his daughter Procne, Nausicaa's friend, when he returns from his next voyage to Sandy Pylus."

"Do you perhaps wish me to ambush his ship as she sails home past Motya and steal the necklace for you—in the Bucinnan style?"

"I refuse to understand your joke against my island—if it is supposed to be a joke. No, do not dare kiss me! The wind is cruel and I have a headache. Go away, and sleep elsewhere. Dawn, I hope, will find you in a more reasonable frame of mind."

"I may not kiss my wife good night, is this what you mean? Take care that I do not send you back to your father, dowry and all!"

"Dowry and all? That will not be easy. Of the two hundred copper ingots and twenty bales of linen salvaged from the Sidonian ship which my father found drifting, crewless, off Bucinna…"

"Drifting, do you say? He murdered the entire crew in traditional Bucinnan style; as is well known in every market place of Sicily."

"…of copper ingots and bales of linen, I repeat, you invested nearly half in a Libyan trading venture. They were to be bartered for herb Benjamin, gold dust and ostrich eggs; but I doubt whether you will see them again."

"Women can never believe that once a ship has raised anchor and spread her sails she will ever make port."

"I am not questioning the seaworthiness of the ship, but only the integrity of her captain, whom you were a fool to trust on the advice of your friend Eurymachus. It would not be the first time that a Libyan defaulted, and if anyone tells me that Eurymachus demanded a commission for his part in the fraud, I shall believe him."

"Look, this argument can be doing your headache very little good," said Laodamas. "Let me fetch you a bowl of water and a soft cloth to bathe your temples. The sirocco is killing us all."

What he intended for kindness she took as irony. After lying silent and inert until he brought the silver bowl to her bedside, she sat up suddenly, seized it from him, and deluged him with water.

"To cool down your hot thighs, Priapus!" she screamed.

Laodamas did not lose his temper and take her by the throat, as many a more impetuous man would have done. I never knew him to lay violent hands on a woman, not even to chastise a saucy slave girl. He merely cast Ctimene a baleful look and said: "Very well, then: you shall have your necklace, never fear, and may it bring less sorrow on our house than did the necklace of Theban Eriphyle in the Homeric song!"

He walked over to a nail-studded wooden chest, unlocked it, and took out a number of personal possessions—a gold cup, a helmet with an ostrich-feather plume, a buckle of silver and lapis lazuli, a new pair of scarlet shoes, three undershirts, a jewel-hilted dagger in an ivory sheath carved with lions pursuing a royal stag, and a fine whetstone from Seriphos. He pulled the helmet on his head, spread a thick cloak of striped wool on the floor and laid the treasures in it. Then he locked the chest, replaced the key on the nail above the bed head, caught up the bundle, and fumbled at the latch.

"Where are you taking those things? I demand to know. Put them back at once! I have something to tell you."

Laodamas paid no attention, but walked out, bundle on shoulder.

"To the crows with you, then, madman!" screamed Ctimene.

This conversation took place about midnight. My bedroom was next door, and my hearing being unusually acute when I have a touch of fever, as I had then, every word reached me. Slipping hurriedly into my shift, I ran after Laodamas and caught him by the sleeve. "Where are you going, Brother?" I asked.

He looked at me dully. He had been drinking sweet dark wine that evening, and though his gait was steady, I could see that he was by no means himself.

"I am going to the crows, little Sister," he answered sadly. "Ctimene has consigned me to their care."

"Please, pay no attention to what your wife may have said tonight," I begged him. "A sirocco is blowing; and at this time of the month she is never at her best."

"She demands a necklace of amber with nubbly gold beads, and a clasp of interlocking golden snakes. It has to be pale Hyperborean amber; our own darker variety does not content her, though it has a lovely play of purple which occurs in no other. I mean to fetch her what she wants: in proof that I am neither idle nor a coward."

"From where? From the crows?"

"Or the jackdaws… I cannot let her abuse me again as she has done. All the maids must have been listening, and soon the story will travel around the city. When it reaches Eurymachus and his friends, they will call me a fool for not taking a strap to her."

"No strap ever cured either a shrew or a sick woman."

"I agree; though if I loved Ctimene in a different way I might think otherwise. It is to keep my hands from violence that I am leaving her."

"For how long?"

"Until I can bring her the necklace. Two or three months' separation may do us both a deal of good."

"I heard you mention the necklace of Eryphyle, which was a word of ill omen. Unless you offer a sacrifice to the Goddess of our Hearth, and another to Aphrodite, the safety of our whole household will be endangered. Do not go off with your wrong foot thrust forward. Stop, and replace those things in the chest."

"And ask Ctimene's pardon, I suppose? No, I cannot turn back now. Some god is urging me on. Good night, Sister! We shall meet when we shall meet."

The story of Eriphyle is part of the famous Theban cycle which the Sons of Homer recite. This hateful woman was married to King Amphiaraus the Argive but, for the sake of Aphrodite's necklace, which made its wearer irresistibly beautiful, she sent him to his death at Thebes.

Laodamas clumped slowly downstairs, and I heard him growling at the porter to unbar the front gate. Presently I leaned out of my window and saw him in the moonlight on his way towards the quay, where a big Rhodian ship was tied up. I thought of rousing my father, but knowing that he had fallen into a deep, refreshing sleep, after three days of fever, dared not disturb him with what might prove a matter of little importance. Ctimene herself treated it as such. Laodamas, she told herself, would not retract his insulting remarks about her father, nor listen when she tried to apologize for having lost her temper. So she turned her face to the wall with a good conscience, and was soon fast asleep.

I lay awake in the moonlight until I heard a distant burst of singing, as if a crowd of men had come pouring out of some storehouse or other; and, in the chorus of drunken laughter which followed, I recognized Eurymachus's high-pitched cackle.

"All is well," I thought wearily. "Eurymachus is still about. How I dislike him; but he will at least prevent my brother from behaving rashly or stupidly."

同类推荐
  • Otherbound
  • Innovative State
  • Before He Feels (A Mackenzie White Mystery—Book 6)

    Before He Feels (A Mackenzie White Mystery—Book 6)

    From Blake Pierce, bestselling author of ONCE GONE (a #1 bestseller with over 900 five star reviews), comes book #6 in the heart-pounding Mackenzie White mystery series.In BEFORE HE FEELS (A Mackenzie White Mystery—Book 6), FBI special agent Mackenzie White is stunned to be assigned a case with victims matching no profile she has ever seen: shockingly, all of the victims are blind.Does this mean that the killer himself is blind, too?Plunged into the subculture of the blind, Mackenzie struggles to understand, finding herself out of her element as she crisscrosses the state, racing from group homes to private houses, interviewing caretakers, librarians, experts and psychologists.And yet, despite the best minds in the country, Mackenzie seems unable to prevent the spree of killings.Has she finally met her match?
  • More of Me

    More of Me

    Teva goes to school, studies for her exams, and spends time with her friends. To the rest of the world, she's a normal teenager. But when she goes home, she's anything but normal. Due to a genetic abnormality, Teva unwillingly clones herself every year. And lately, home has become a battleground. When boys are at stake, friends are lost, and lives are snatched away, Teva has a fight on her hands—a fight with herself. As her birthday rolls around, Teva is all too aware that time is running out. She knows that the next clone will soon seize everything she holds dear. Desperate to hang on to her life, Teva decides to find out more about her past … and uncovers lies that could either destroy her or set her free.
  • Wintering Out

    Wintering Out

    'Seamus Heaney has gone beyond the themes of his earlier poetry and has made the giant step towards the most ambitious, most intractable themes of maturity. The power of this book comes from a sense that he is reaching out towards a type of desolation and of isolation without which no imagination can be seen to have grown up.' Eavan Boland, Irish Times 'Keyed and pitched unlike any other significant poet at work in the language anywhere.' Harold Bloom, Times Literary Supplement
热门推荐
  • 嚣张狂妃:帝君,别乱撩

    嚣张狂妃:帝君,别乱撩

    二十三世纪暗夜杀手界最强王者洛倾城,竟然意外穿入了神明大陆东皇国,成为丞相的废物嫡女,踩渣男,虐渣女,练神丹,逮神兽,收小弟,欺她者百倍还之,只是……身体里面住着一个什么鬼??啊喂喂,别乱来啊!
  • 妹妹

    妹妹

    “哥,你喝醉了。”刘齐搂着他的腰说。“我没醉,叫爸。”固固一摇一晃地说。“哥,你喝醉了,我扶你进去吧。”刘齐要去搀扶固固说。固固却摆脱刘齐说:“叫爸,我就跟你进去!”荞荞搀扶住摇摆不停的固固说:“哥,你醉了。”“我没醉,我把你一把屎一把尿拉扯大,我不是爸吗?”固固说。
  • 蔡元培谈教育(名家谈教育)

    蔡元培谈教育(名家谈教育)

    共收录蔡元培关于教育和人生的文章36篇。前大部分文章均为蔡元培先生以一个教育家身份所撰写的关于教育的心得文章,主要收录了能够代表蔡元培教育思想的全部重要文章,如《美育与人生》《以美育代宗教》《美育》《学生的责任和快乐》等,也包括一些为师生做的演讲稿;后面部分的文章是蔡元培所写其他方面的文章,包括北京大学、谈文化、他读书、谈孔子等方面的文章。
  • 特殊的活死人

    特殊的活死人

    半夜,加油站发生了一件诡异的事情,一辆纸车来加油。看过这段监控视频的人,接二连三离奇死亡。而我,正是最后一个死亡目标。为了活命,我找了懂行的瞎子婆婆给我驱邪,却不料她因此而死。我身中邪术,成了一名特殊的活死人。然而这一切并未结束,只是一场诡谲阴谋的开始。
  • 浙中王学研究(阳明学研究丛书)

    浙中王学研究(阳明学研究丛书)

    本书的宗旨,是要在前人研究的基础上,通过对浙江学术思想的形成土壤、发展源流以及浙中王门学派形成、演变过程的考察,诠释其话语结构和致思趣向,并按照思想史演进的内在逻辑,展现明代心学丰富多彩的思想资源与形成机制,如三教合流、讲会运动、平民教育、宗法社会等。进而通过比较浙中王门各家之异同,揭示诸学者互为对象、互动共进、你中有我、我中有你、取长补短、标新立异的思想特征,以多层次、多视角地展开对浙中王学重要传人的梳理与考量。
  • 重生之嫡女二小姐

    重生之嫡女二小姐

    相府小姐空有倾城之貌,却无女子之德。嫉妒长姐,暗害姨娘,对祖母不慈。胸无点墨,粗俗不堪,无半点才情。一朝偶遇欧阳世子,芳心暗许屡屡纠缠。却被世子红颜知己陷害,落入水中身亡。还落下一个不知羞耻陷害他人的名声。醒后惊艳睁眼,陌生的环境,陌生的灵魂。本想安安静静混吃等死。却总有人不想她好过,既然她不舒服别人就休想过的安心。姨娘陷害没关系,送她去见阎王。庶姐为难很好,庶妹个个刁钻,她的理想是做一只米虫,没想到却被一个妖孽的腹黑男看上。内容片断:“你这辈子只能是我的,谁看上你,我必定会让他血染三尺。”谁理你,正准备收拾包袱逃之夭夭,一出门却看见某妖孽靠在门上。笑颜如画“今天月色真美,是要和我一起出去赏月么”无语抬头看天,有你妹的月亮。穿越重生相府二小姐,看她如何玩转古代。在异世绽放出属于她的光环。简介无能,第一次写书,多多支持,偶会努力的。
  • 明园杯 2015上海市民文学大赛佳作选(小达人专刊)

    明园杯 2015上海市民文学大赛佳作选(小达人专刊)

    本文集是一本充满奇思妙想的众筹之作。十年后的上海,我们能想象到的依旧是灯红酒绿,偶有雾霾,环境令人堪虞。那么一百年一千年后的这座城市,你能想象到它的模样吗?本文集包括《空心城》、《别让地域变成“地狱”》、《一百年后的城市——上海》、《3015一日游》等篇目,带读者畅游未来之魔都!
  • 彭家煌作品集(中国现代文学名家作品集)

    彭家煌作品集(中国现代文学名家作品集)

    反奉战争起后,S市华界的居民,大半因着前次战争所遗留的深刻的印象,对于自己的生命,以及细微的家具,都感觉绝大的危险,稍拥资产的都纷纷向租界移去;因此,城北仁义弄第二十号的房子也在这时空了,只有住在灶披间的两个寒酸学生没搬走。
  • 逆命的天罚罪人

    逆命的天罚罪人

    容易招雷劈的人被统称为天罚罪人,姜东雷身上就拥有远古神界至尊的一丝精血,他一步步逆天改命,慢慢觉醒远古时期记忆,最终再次成为至尊强者。
  • 教导异界娱乐圈

    教导异界娱乐圈

    地球最后一名飞升者重生娱乐业匮乏的平行世界,阴差阳错地开启了某个倒霉蛋的传奇生涯。发专辑,拍电影,做游戏,闲来无事写个小说,用地球文化玩转蔚蓝娱乐圈,这么文艺的修仙者就问你怕不怕?顺便,这位小神仙,还有点爱国。