正在请求数据,请稍候!
同类推荐
嗜宠腹黑小娘子
这是一篇小娘子养成记!她是乔灵儿,天不怕地不怕,王爷靠边站的主。生活是毛线,她乔灵儿的答案是这样滴:“爷,小姐把院子里的小姐们都打了。”某人看一下门口,觉得阳光灿烂,“让她们都到院子里晒晒太阳。”于是众小姐暴晒于烈日下......“爷,小姐说不来了。”“此刻在做什么?”“收拾包袱。”某王爷瞪眼,拔腿就朝外跑去。“王爷为何这般着急?小姐说要与爷去度蜜月啊。”还有,她乔灵儿啥都不做,只是动动嘴,竟然伤了王府上的小妾!宠妾被伤,某王爷在一气之下休了她问,小妾伤了哪里?答,小妾伤了心,王爷的爪子正给小妾疗伤。“听说你被休了?”某小妞点点头,“对啊,我这小身板,要技术没技术的,被休很正常。”某男差点摔倒,要技术没技术?于是,某男正色道,“没关系,技术,我可以教你。”某小妞一脸的兴奋,“好吧,你表演,我看。”某男彻底倒了。总结:幸福就是猫吃鱼,狗吃肉,奥特曼打小怪兽,而她在闹,他在笑;她痴,他更痴。天命逆凰:重生庶女不可欺
重生为庶女,地位卑微,她险中求胜,既然嫡姐欺辱她,嫡母欺压她,那么她便让嫡姐名誉尽毁,让嫡母处于水深火热、生不如死!一场腥风血雨跌踵而至,她身陷权利的漩涡,将别人的命运拿捏在手心。想和她斗,便要看看他们命够不够长!看她如何从卑微走到权利的巅峰,翻手为云覆手为雨。
热门推荐
石头和星宿:译文集
他是文学史上的一个传奇,却被掩埋得像一个传说。吴兴华译文集《石头和星宿》从过往期刊中寻找到了吴译的英国散文家E.V.卢卡斯的《捡东西、选译詹姆斯·乔易士的《友律色斯》(即尤利西斯)插话三节、选译自《汉堡剧评》的《雷兴自论》(雷兴即莱辛)、里尔克的《述罗丹》、哲学家休谟的《论趣味的标准》、著名文艺复兴艺术研究者乔基欧·瓦萨里的《达·芬奇轶事》以及节译了意大利戏剧理论家卡斯忒尔维特洛著名的《亚里士多德〈诗学〉疏证》。译诗方面则补入了当时吴兴华为中德学会做的《黎尔克诗选》(现通译为里尔克)中德对照本所选译的二十七首里尔克诗作以,以及《雪莱诗抄》、《旦尼生诗抄》、《穆尔诗抄》、《司高托诗抄》等。重生暖婚,我亲爱的贺先生
重生前,夏落落对这个男人一无所知,只知道他叫贺安白。重生后,她跟他频频偶遇,牵扯不清。他总是撞到她最狼狈的一面。她唤他大哥,唤他贺老师,后来她才知道,他也是她少时遇见的大哥哥。落落,落落……他唤她的声音里含着亲昵,温柔又缱绻。他对她亦师亦友亦父~他是他的导师,导着导着,就将她导到了自己的心里。重生前,她遇人不淑,引狼入世,落了个家破人亡的结局。重生后,她只想护家人的周全。可是,她没想过,这一世,她还能这样全身心的去爱一个人,毫无保留,就算堕入地狱也在所不惜。她在下,他在上,他向来清冷的眼眸里是炙热的情感。他声声唤着:落落,我是谁?她说,你是我的亲爱的贺先生。汗滴落到她的脸颊,他在人前淡漠的脸,尽是动人的艳色。小剧场1,她被他抵在墙上,心微乱。贺安白,你知不知道你在做什么?我知道,我要亲你。贺安白,我们不合适。你知道我没想像中那么善良。那正好,我喜欢有点恶毒的你,很迷人。一吻毕,她头晕乎着。他说,你看我们多合适。小剧场2,两人关系公开,流言四起,他的公司几近破产,他处于风头浪尖。他说:你走啊,谁许你回来的?她握住他的手:说好了牵了手就是一辈子。他贺安白冷心冷肺,但却偏执得可怕。既然是他认定了的女人,他就会爱一辈子,护一辈子,绝没有放手的道理。结果却没想到,原来他也有被她护的一天。备注:暖爱文,一对一,男女主双洁。推荐星宝的旧文《婚路遥遥,遇源而安》,《病娇男神萌萌爱》,《顾少的闪婚甜妻》日常宠妻:国民男神太会撩
新书《你是我余生的缱绻》已发布 这是一个理智型追星女和一个傲娇爱豆的故事。某傲娇爱豆看着怀中的女孩儿,说:“明明你是我的粉丝,应该是你追我才对,怎么就变成了我主动了?”HELLO,我的甜心小初恋
推荐新书《竹马诱宠:小太妹,你别跑》某天:“瑾儿,我饿了。”“饿了找厨师。”瑾儿,我累了。”“累了去睡觉。”“瑾儿,我病了。”“楼焱冥,你还有完没完,病了就去看医生。”“老婆,你欺负我,说好要对人家负责的。”“老婆我错了,我爱你!”苏忆瑾:......好吧,她认栽!