【长相思】
晨有行路客,依依造门端。人马风尘色,知从河塞还。
时我有同栖,结宦游邯郸。将不异客子,分饥复共寒。
烦君尺帛书,寸心从此殚。遣妾长憔悴,岂复歌笑颜!
檐隐千霜树,庭枯十载兰。经春不举袖,秋落宁复看。
一见愿道意,君门已九关。虞卿弃相印,担簦为同欢。
闺阴欲早霜,何事空盘桓?
【释义】
殚,尽之意。“君门已九关”,意君门深邃,有九层之多,亲近不得,暗示仕罾;途坎坷,宦海多风波,不如早回。
“處卿弃相印”,见《史记·平原君處卿列传》,记處卿不重万户侯卿相之印,毅然离开赵国去救魏齐,其事可嘉,其人可佩。
簦,古代有柄的笠,类似现在的雨伞。
【详解】
此诗为代言体,拟女子口吻,托人寄书给远方游宦的丈夫,希望他早些归来。此诗虽是写闺中怨情,却愁而不悲,离而不怨。对远行丈夫既诉以心曲,又晓以大义,女主人公显得凛凛而有生气。
远方来客风尘仆仆,人困马乏,我丈夫为求官而出游到邯郸,他的境遇艰辛和苦况,与从河塞而还的客子并无二致。我托客子捎书寄意,尺帛之书要写尽拳拳之意实属不易。书中写道:自从丈夫出游之后,我脸色憔悴,形容枯槁,再没有笑颜。檐下霜树,庭前枯兰,任其凋零枯死。春天不愿举袖动手摘花,直到秋天凋谢也不愿去看一眼。恐书信难打动丈夫,思想感情难表达充分,又托客子捎话给丈夫:我希望丈夫不要贪恋官场利禄,应及早回家团聚。要以虞卿为楷模,锦城虽乐,不如早归家。应珍惜青春年华,莫使岁月空蹉跎。相思苦况表达得淋漓尽致。